Tradisjonell
klassisk joik - Traditional Classical Sami Yoik - Arbevirolas Luohti
According to music researchers, yoik is one of the longest living music traditions
in Europe, and is the folk music of the Sami people. Yoik is traditionally chanted acapella
and often dedicated to a human being, an animal, or a landscape as a personal signature.
DATCD-48 Ludiin muitalan Lásse Ovllá ~ Ole Larsen Gaino
2009
Dát CD lea vuosttas oassi ovttasbarggus gaskkal Lásse Ovllá ja Johan Sara jr.
Soai leaba jodasan luonddus mánggalágan birrasiin buot jahkeáiggiid ja bádden ludiid birrasis ja dilis gos luohti lei, ja ain lea, oassi eallimis ja beaivválas barggus.
Nubbi CD mii mannjelis boahtá gohcoduvvo Transmission / Rievdadus gos árbevirolas luohti ja luonddujienat rievdaduvvojit elektronalas hámiide.
Dán CD:s Lásse Ovlá muittasa olbmuid ja juoiggada go leaba olgun geasseáigge, meara alde, ealu siste, cuoigamin ja lávus.
“Luondu ies láidestii dan erenoamás CD-proseavtta. Mus leamas lihkku go lean guhtta jagi beassan ovttas bargat ovtta dain buoremus dolosmállet juigiin.
Lei vásáhus go luohti, muitalusat ja luondu gávnnadedje sin jienain ja got dat cudje ovttas operan”, dadjá Johan Sara jr.
(Ludiin muitalan - Forteller med joik) Denne nye CD er fřrste del av et samarbeidsprosjekt mellom
Ole Larsen Gaino og Johan Sara jr. De har reist rundt ute i naturen i ulike miljřer til forskjellige ĺrstider der de har gjort opptak av joik hvor joiken har vćrt, og fremdeles er,
en del av hverdagen og livet. Neste CD i prosjektet vil vćre Transmission der tradisjonell joik og naturlyder bearbeides elektronisk og oppstĺr som samtidsmusikk.
Ole Larsen Gaino minnes, forteller og joiker. De er ute om sommeren, ute pĺ havet, inne i en reinflokk, ute og gĺr pĺ ski og inne i en lavvu.
”Naturen selv har vist veg i dette unike CD prosjektet. Jeg har vćrt heldig og fĺtt samarbeide med en av de beste joikerne som behersker den arkaiske joiketradisjonen.
Det var sterkt ĺ oppleve nĺr joiken, fortellinger og naturen fant hverandre og klang sammen i en opera”, sier produsent Johan Sara jr.
(Ludiin muitalan - Yoik-telling) This CD is a part of a project between Ole Larsen Gaino and Johan Sara jr.
With sound recording equipments they have travelled in authentic environments during all seasons in Sámi land where yoik is still practised, and recorded yoik outdoor in its natural surroundings.
The next CD in the project will be called Transmission where traditional yoik and nature sounds are transmitted into contemporary electronic music.
Ole Larsen Gaino remembers, tells stories and yoiks. They have been out in the summertime, been out on the sea, in a reindeer heard, been out skiing and inside a lávvu (a Sámi tipi).
“Nature has guided the way to this specific CD. For six years I have had the good fortune to work with one of the best traditional yoikers of the archaic tradition. We made a fantastic journey
where yoik and the sounds of nature itself merged into a unique opera, and shaped arias with different colours of sounds”, tells the producer Johan Sara jr.
DATCD-40 COKCU Nils-Anders Pĺve
2007
Dán CDs Ántte Juhána Nils Ánte juoiggada nugo son dolin lea gullan
boarrasit olbmuid juoigamin Sohppar ja Gárasavvona guovllus. Juoiggadettiin son deaivilit dajahallá ja govahallá guovllu juoiganvuogi
mielde go muittasa olbmuid, dáhpáhusaid, eatnamiid ja bohccuid.
Nils Ánte lea riegádan 1938, orro Badje Sohpparis Ruotabealde ja lea mánnávuoda rájes johtán bohccuiguin Sárevuomi cearus mas leat
láidumat sihke Norgga- ja Ruotabealde.
”Cokcu lea boares luohti. Go mon álgen ipmirdit, dalle dat lei juo. Cokcu lea alla várri min orohaga duoddaris, allat ja jalgat
birra, oidno álo. Báitá dego násti. Danin dan juiget.”
”Ja gal mon lean vuodján ja juoigan. Lohket vuojána maid buoret doalvvástit go juoiggasta. Mielamusat mon láven daid boares
áldduid juoiggadit. Dá leat mu guovllu luodit, juoiggan vai eai vajálduhtto ja láhppo.”
”Dolin ii lean ieza musihkka leahkime, dat lei beare juoiggus. Mun lean juoigan go dan ferte.” Nu muitala Nils Ánte gii lea
bohccuiguin bargan dan áiggi rájis go beaivválaccat gulle nuppi juoigamin bargguid siste ja go vánddardedje.
Nils Anders Pĺve joiker slik han i gamle dager har hřrt eldre joike i
Soppero og Karesuando omrĺdet. Treffende karakteriserer han og minnes folk, hendelser, landskap og reinsdyr. Hans arkaiske mĺte ĺ joike
pĺ har klare rřtter i omrĺdets joikedialekt.
Nils Anders, fřdt 1938, er fra Övre Soppero i Nord-Sverige og har fra barnsben av flyttet med reinsdyr i Sarivuoma sameby som har
sommerbeitelandet i Indre Troms pĺ norsk side, og vinterbeitelandet pĺ svensk side av riksgrensen.
”Allerede da jeg var liten var Cokcu en gammel joik. Cokcu er et hřyt fjell i vĺrt beiteland, hřyt og med flate vidder omkring.
Man ser det alltid, skinner som en stjerne. Derfor joiker man det.”
”Selv kjřrereinen traver bedre nĺr den joikes. Aller best liker jeg ĺ joike de gamle reinsimlene.”
”I gamle dager fantes ingen annen musikk, det var bare joik”, forteller Nils Anders.
In this CD Nils Anders Pĺve yoiks the way he has heard elder people
yoik in the Soppero and Karesuando area in Northern Sweden. In his chants he performs yoik lyrics describing and remembering people,
incidents, landscapes and reindeers.
He is born in 1938 and lives in Övre Soppero in Northern Sweden. Since his childhood, he has migrated with his reindeer in Saarivuoma
Sami village, which has its grazing lands in Norway and Sweden.
”In the olden days we did not hear any other music, only the yoik. And I’ve always felt the urge to yoik.” So tells Nils Anders Pĺve
who has been working as a reindeer herder back in the times when people used to yoik during work and migration. Yoiking was a way of communicating,
your voice informed your friends of your position.
”Cokcu in an old yoik. When I began to understand, it was already old. Cokcu is a conspicuous mountain in our grazing land, high with plain
lands surrounding it, you will always see it. It shines like a star. Therefore it is yoiked.”
”And I have yoiked in a sledge. Even the draught reindeer trots better when it hears a yoik. Best of all I like to yoik the old reindeer cows.”
”These are the yoiks of my homeland”, tells Nils Anders.
DATCD-39 BIER MIGON Per Mikkel P Siri
2006
Dán CDs Bier Migon juoigá stránggain ja soames luodi son cuovvula iezas jienain.
Bier Migon lea bajássaddan ja orron eatnogáttis Áksomuotkkis Guovdageainnu oarjeravddas. Eallima oahppu ja birgendáidu lea oahpahan birgehallat
biergasiiguin mat ledje gávdnamis dálu birrasis. Son máhttá juoiggastit sáháin, stránggain, njálmmiin dahje eará ”cuojanasain” mii gávdnos. Su
divodanvisttis leat reaiddut snihkkemii ja mekánalas bargguide. Manin dasto ii maiddái ráhkadit stránggas cuojanasa mainna sáhttá juoigat vai
ii álo dárbbas iezas jiena atnit. Barggadettiin lájuiguin, mohtorfatnasiin eanus dahje skohtervuojedettiin riegádedje ollu luodit Bier Migonis.
Nuorravuodas lei lunddolas suohtastallat ja juoiggadit ustibiiguin, ja maiddái iezas guoimmuhit oktonasvuodas.
Dát CD lea báddejuvvon doppe gos luodázat leat juigon ja riegádan, Rávdomielli alde, ruovttus Áksomuotkkis ja Guovdageainnus. Bier Migona
sávaldat leage gáhttet ludiid ja cuojaheame vajálduvvamis. Danin lea dál CD viimmat gárvánan. ”Sávvan gal livccen áigá juo beassat ovddidit
iezan dáidaga, dalle go ledjen nuorat, muhto...!” Buoge learre - leage buorre!
Per Migon uttrykker joik med strengens stemme. Strengen festes til en kasse
og strekkes med en kniv. Ved ĺ slakke og stramme strengen samtidig som han slĺr pĺ den fĺr han frem joikemelodien. Noen joiker akkompagnerer han
med sin egen stemme, men de fleste melodiene joiker han bare med strengen der han pĺ en uttrykksfull mĺte fĺr frem joikens arkaiske sjel og glidende
toner.
Bier Migon bor i en liten grend ved Kautokeino elva. Under hřyonna, i elvebĺten og pĺ snřskoteren fřdtes mange nye joiker. Han har lćrt seg ĺ
klare med det som er for hĺnden. I sitt verksted tilbringer han mye tid der han med enkle verktřy fikser og lager bĺde den ene og andre redskapen
til hverdagsbruk. Ĺ lage et enkelt strenginstrument ved ĺ feste en metallstreng til en kasse, og som man kan joike med uten ĺ anvende stemmen viser
Bier Migons oppfinnsomhet som han er kjent for i bygda.
Denne CDn er spilt inn der joikene er skapt og joikes, ved elvebredden, hjemme hos Bier Migon og i bygda Kautokeino. Bier Migon vil ikke at
disse joikene skal gĺ i glemmeboken, derfor denne CD. ”Jeg skulle gjerne ha presentert min kunst for lenge siden, da jeg var ung, men...!” God vćr
- vćr god, vćrsĺgod!
Bier Migon yoiks with a string. The string is attached to a box and stretched with
a knife. The yoik is played by simultaneously striking the string as he pulls out and slackens it. Most of the yoiks on the CD are performed with
the string, and some he backs up with his voice.
Bier Migon is a Sami living on the riverside in a village named Áksomuotki in the municipality of Guovdageaidnu in
Northern Norway. Through a long life he has acquired practical skills with mechanical work, as a carpenter and as a craftsman with instruments.
He performs yoiks with a saw, a string, his own voice or with any ”instrument” available. Many yoiks have been born by Bier Migon during haymaking,
travelling in the river boat or driving the snowmobile. In his early years he had great fun yoiking together with his friends, but also in order
to enjoy himself in his solitude.
This CD is recorded in familiar surroundings at Rávdomielli, Áksomuotki and Guovdageaidnu, the native district and
the “home” of these yoiks. Bier Migon wants to make sure that the yoiks and his orchestration are not forgotten, and for that reason he has made
this CD. ”Wish I could have presented my art when I was young, but...!” By all means – here you are, eventually!
DATCD-38: 1-2
DAVVI JIENAT CD 1: Boazoolbmuid luodit / CD 2: Juoigama suopmanat 2005
Davvi Jienat lea duppal-CD mas leat mielde 27 juoigi geat orrot miehtá Sámi, lullisámi rájes Guoládatnjárgga rádjái. Daid gaskkas leat ollu juoigit ja luodit, mat eai leat ovdal gullon almmolaccat. CD govvida ja cájeha sámi juoigansuopmaniid ja ludiid viidodaga ja earálágánvuoda. Dás oahpásmuvvá mánggalágán luohtesuopmaniiguin nugo lullisámi vuelie, julievsámi vuolle, davvisámi luohti ja nuortaguovllu leudd.
Ludiid maid gulat dáin guovtti CDin leat báddejuvvon lávddi alde konsearttain maid Ájtte dávvirvuorkká juoiganproseakta ja Sámi teáhter lágidedje jagiid 2000–2002. Konsearttaid lágidii ja láidestii juoiganproseavtta jodiheaddji Maj-Lis Skaltje. Guokte sierra joavkku johte goabbat vuoru iezaset konsearttain, okta joavku lei Juoigama suopmanat ja nubbi fas Boazoolbmuid luodit. Nuoramus juoigi lei dalle 9 jahkásas ja boarráseamos 84 jahkásas.
STEMMER FRA NORD CD 1: Reindriftsfolkenes joiker / CD 2: Joikens dialekter DATCD-38: 1-2
Davvi Jienat (Stemmer fra Nord) er en dobbel CD der 27 joikere fra hele Sameland deltar med tradisjonell joik, fra sřrsamisk omrĺde til Kolahalvřya i řst. Flere av joikerne hadde ikke tidligere opptredt pĺ scene og mange av joikene ble for fřrste gang fremfřrt offentlig. Pĺ CDen hřrer man vidden og forskjellene i joikens dialekter og blir bl.a. kjent med ulike uttrykksformene i sřrsamisk vuelie, lulesamisk vuolle, nordsamisk luohti og řstsamisk leudd.
Joikene som hřres pĺ disse to CDene er live-opptak fra konserter, mellom 2000 og 2002, arrangert av Ájtte museums joikprosjekt, Jokkmokk og Samisk teater, Kiruna. Konsertene ble satt sammen av og ledet av joikprosjektleder Maj-Lis Skaltje. To forskjellige grupper opptredte med hver sin turné, den fřrste med navnet Juoigama suopmanat (Joikens dialekter) og den andre Boazoolbmuid luodit (Reindriftsfolkenes joiker). Yngste joiker var da 9 ĺr og den eldste 84 ĺr.
NORTHERN VOICES CD 1: Yoiks of the Reindeer people / CD 2: Yoik languages DATCD-38: 1-2
Davvi Jienat / Northern voices is a double CD where 27 different artists
(yoik-singers) from Samiland perform traditional and classical yoik a-capella, from the Southern areas in the central part of Scandinavia to the
Kola peninsula in east. Many of the artists have never before performed in
public, and several of the yoiks were presented on stage for the first time. Please take this opportunity to experience and learn about the width and the differences of Sami yoik languages, among them the South Sami vuelie, the Lule Sami vuolle, the North Sami luohti and the Eastern Sami leudd.
The yoiks on this CD are recorded live from concert events between 2000 and
2002 by Ájtte Sami Museum in Jokkmokk, Sweden, and the Sami Theatre in Kiruna. The concerts were produced and hosted by Maj-Lis Skaltje. There were two different groups touring, one named Juoigama Suopmanat / Yoik languages and the other
Boazoolbmuid luodit / Yoiks of the Reindeer people. The youngest yoiker was
at that time 9, and the oldest one 84 years old.
DATCD-37 BEASKÁDAS
- Marit Gaup Eira / Selgon Joreha Máret 2004
Joik fra Kautokeino-området.
Marit
Gaup Eira er en anerkjent joiker og reindriftssame fra Suolovuopmi i Kautokeino
kommune med sommerbeiteområdet i Beskades. På sin første
CD joiker hun både forfedre og skikkelige egnkomponerte joiker på
tradisjonell klassisk vis med egen sound. På tonfallet og settet
kan man høre at hun har vokst opp med joiken, og at joiken har vært
hennes følgesvenn når hun vært alene ute på fjellet
under arbeidet med reinene.
Marit
har opptrådt på ulike scener med sin joik og har vunnet Sami
Grand Prix joikekonkurranse tre ganger under påskefestivalen i Kautokeino,
senest i 2003.
Joreha
Máret juoiggada su vuosttas CDas sihke luðiid mat gullet máttuide
ja maid ies lea dahkan. Máret lea mánnávuoða rájes
juo juoiggadan ja lea guhká beaggán ja gullon dovddus juoigin
Sámis. Son lea oassálastán olu konsearttain sihke
ruovttuguovllus ja eará báikkiin Skandinávias ja lea
golmma geardde vuoitán Sámi Grand Prix juoigangilvvohallama
Guovdageainnus, manjemus beassáziid 2003.
Máret
lea johttisápmelas, duojár ja juoigi. Beaskáðas
lea su geasseorohat ja Cuoikaeana dálveorohat.
Sami
yoik from Kautokeino-area, Northern Norway.
Marit
is a renowned and widely acclaimed singer of traditional Sami yoiks. She
performs them in a classical manner with a distinctive touch. In her debut
CD we get to hear yoiks from the common classical repertoire along with
skillfully selfcomposed tunes. Marit has been yoiking ever since she was
a child and she has participated in concerts in Samiland as well as in
the Scandinavian countries. She has been awarded first prize in the Easter
Sami Grand Prix Yoik Contest in Kautokeino several times, last time was
in 2003.
Born,
and living in, the Kautokeino area in Samiland, Northern Norway, Marit
is a nomadic reindeeerherding Sami. Her northern home is in the summer
grazing land Beaskáðas and the southern one is in the winter
grazing area of Cuoikaeana, both in the wide municipality of Kautokeino.
DATCD-35 DOLIN
- Anders P. Bongo / Bonggu Ante 2003
Joik fra Kautokeino-området.
Anders
P. Bongo, reindriftssame og kjent joiker fra Kautokeino fremfører
tradisjonell joik på klassisk vis fra gamle dager. En del av joikene
er av nyere tid og noen har han selv gjort. Med sin joik minnes han svunne
tider og mennesker, og ser til at de forblir en del av vår kulturarv
og inspirasjonskilde for andre joikere. Flere av joikene joiker han duplo
og trippel.
«Dolin»
(I Gamle dager) er Anders Bongos andre CD. Hans første CD Nássa
(DATCD-28) som kom ut i 1999 ble veldig godt mottatt. Han er en anerkjent
klassisk joiker som har opptrådt på forskjellige konserter
og arrangementer, og i 1996 vant han joikeklassen i Sami Grand Prix i Kautokeino.
Bonggu
Ánte, boazosápmelas ja dovddus juoigi eret Guovdageainnus,
juoiggada dás eanas dolos ludiid. Ja go juoiggada ludiid dolozis
de boahtá muitui dan gean juoigá ja nu muitát vássan
áiggiid ja olbmuid - ja dát luodit bissot oassin ja riggodahkan
min oktasas kulturárbbis.
"Dolin"
lea Bonggu Ánte nubbe luohte-CD. Son lea ceahppes juoigi gii lea
almmolaccat juoigan olu konsearttain ja son vuittii Sami Grand Prix juoigangilvvohallama
Guovdageainnus 1996.
Su
vuosttas luohte-CD, DATCD-28 Nássa, almmuhuvvui 1999.
Sami
yoik from Kautokeino-area, Northern Norway.
Anders
Bongo, who is a reindeerherder and a renown yoiker from Kautokeino in Northern-Norway,
performs traditional Sami yoik in a classical manner. With his yoiking,
he evokes days of yore and passed-away people making sure they will stay
on as a part of our cultural heritage.
Anders
Bongo is an experienced yoiker who has participated at several occasions.
In 1966, he was the winner of the Sami Grand Prix Yoik Contest at the Easter
Festival in Kautokeino. "Days of Yore" is Anders Bongo's second CD. His
first yoik-CD, DATCD-28 Nassa, was released 1999.
DATCD-32 NIGÁ
- Anders Nils Eira / Mihkkala Jovnna Ánte Niillas
2001
2001.
Joik fra Kautokeino-området.
For
Anders Nils Eira, som er vokst opp i en reindriftsfamilie i den samiske
bygden Máze - Masi, har joik alltid vært en naturlig del av
livet. I omgivelser der joik er levende har han alltid joiket, og joiken
tok han til scenen første gang da han deltok i Sami Grand Prix i
1991 under påskefestivalen i Kautokeino. Han har siden vært
9 ganger i finalen og har vunnet 2 ganger etter hverandre.
Han
har etter hvert opptrådt på ulike scener både hjemme
og utenlands. Bl.a. har han turnert med Sámi Teáhter i Sápmi
og i Japan turnerte han som joiker med en teatergruppe i 5 måneder.
Han har også joiket en hel del på Grønland der han har
vært bosatt en tid.
På
CDen joiker han tradisjonelle og egnekomponerte joiker. 5 av joikene er
arrangert med musikk, på joik nr. 27 er hans søster medjoiker
og den siste låten på CDen er innspilt inne i en reinflokk.
Johan
Sara jr. er produsent og har arrangert musikken til joikene.
Sami
yoik from Kautokeino-area, Northern Norway.
For
Anders Nils Eira, who has his roots in a reindeerherding family in the
village of Maze, the yoik is a natural part of life. He has been yoiking
all his life, and 1991 he appeared in public in the Easter Sami Grand Prix
Yoik Contest in which he has participated nine times and won two times
in succession.
Since
then he has performed both locally, nationally and abroad, and in Japan
he toured with a theatre for five months.
On
the CD he performs traditional and own-composed classical Sami yoiks, except
for 5 tracks which are arranged and mixed with music and sounds. On track
no. 27 he yoiks together with his sister and the last track is recorded
live in a reindeer herd. Yoik is the folk music of the Sami and traditionally
it is performed acapella. Johan Sara jr. is the producer and has arranged
the music.
Luohti
lei lunddolas oassi boazodoallujoavkkus ja gilázis Mázes,
gos Ánte Niillas lea bajássaddan. Vuosttas háve juoiggai
son almmolaccat Sámi Grand Prixas 1991, gos leage maid vuoitán
guokte jagi mannjálaga ja leamas ovcci geardde finálas. Lea
juoigan olu konsearttain lagasbirrasis ja Ruonáeatnamis. Jápanis
lea mátkkostan muhtin teáhterjoavkkuin vihtta mánu.
“Nigá”, su vuosttas CD:s, leat guoktenuppelot’ luoði maid ies
lea bidjan ja viðasii lea biddjon musihkka ja jienat, veahkkálagaid
Johan Sara jr:in Mázes eret. Ovtta luoði son juoigá oappáinis
ja loahpas CDas juoigá golbma luoði ealu siste.
DATCD-30 NJÁRGON
- Mathis A. Oskal / Máhte Ántte Máhtte
2000
I debut
CDen, Njárgon, joiker Mathis A. Oskal både egenkomponerte
og tradisjonelle joiker fra Kautokeinoområdet. Tittelen Njárgon
forteller at Mathis A Oskal er en "njárgajohtti" reindriftssame
som flytter med reinene ut til halvøyene ved kysten. CDen begynner
med titteljoiken Njárgon der han gjennom joik forteller om reindriftsåret
for en "njárgajohtti" reindriftssame. Han har en særpreget
joiketeknikk som påminner om den gamle tradisjonelle måten
å joike på, og joikemelodiene er ofte korte med bestemte temaer
som gjentas og varieres. Låt nr. 38 joiker han sammen med sin søster
Ellen A Oskal.
Mathis
A. Oskal bor i Heammogieddi i Kautokeino kommune. Han har flere ganger
deltatt i Sami Grand Prix joikefestival som avholdes hver påske i
Kautokeino. Han var også med i Finnmarksfinalen for år 2000
låten, hvor han sammen med en musiker deltok med joiken Luohti 2000.
På denne CDen er det joik nr. 37, men uten musikk.
In
his new CD, Njárgon, Mathis A. Oskal performs traditional Sami singing,
yoik, in a classical manner. Some of the yoiks he has composed himself,
while others belong to the common classical repertoire of the local community.
He performs in a strong way and he masters the traditional classical yoik
technique well. The melodies are often short, with distinctive and repeating
themes.
The
title Njárgon, tells that Mathis A. Oskal is a "njárgajohtti"
- a reindeerherder and a nomadic Sami who migrates with his reindeers from
the tundra to the summergrazing areas on a peninsula at the Arctic Ocean
in Northern Norway. The first track on the CD is Njárgon, where
he yoiks about the life of a "njárgajohtti" Sami throughout the
year. Track no. 38 he yoiks together with his sister Ellen A. Oskal.
Mathis
A. Oskal lives in Heammogieddi, a small village north of Kautokeino
in Finnmark County.
Odda
CDas Njárgon:is juoigá Máhte Ántte Máhtte
árbevirolas ludiid Guovdageain' bealde ja ludiid maid ies lea bidjan.
Juoigan lea vuolggahuvvon dolos juoiganvuogis, ja gullojit mohkit mat leat
dovdomearkan su juoiganmálles. CDa son álggaha Njárgon
ludiin, gos juoiggada njárgajohtti boazodoalujagi. CDas lea maid
mielde dovddus "Luohti 2000" gos juoiggasta balddonas jagi ja imastallá
olbmománáid meanuid.
Máhte
Ántte Máhtte lea njárgajohtti boazosápmelas
ja su geasseorohat lea Joahkonjárga. Son orru Heammogiettis Guovdageainnu
suohkanis. Máhtte lea leamas mánga gearddi mielde Sámi
Grand Prixas.
DATCD-28 NÁSSA
- Anders Bongo / Bongg' Ante 1999
NÁSSA
er Anders Bongos første CD. På CDen hører vi han joike
egenkomponerte joiker samt eldre tradisjonelle personjoiker fra Kautokeino
området. Han begynner med å joike Nassduoddarat (Nássavidda),
sin egen sommerboplass. Han forsetter med å joike personer fra andre
sommerboplasser tilhørende Kautokeino reinbeiteområde, samt
kjente fra andre steder i Sápmi. Anders Bongo behersker den tradisjonelle
klassiske joiketeknikken, og han har en behagelig måte å joike
på. Han representerer områdets joiketradisjoner på en
god måte.
Ved
å joike kan man minnes, hilse på og ære noe, gi uttrykk
for følelser - eller man kan joike bare fordi man liker melodien.
Når
man joiker fremkaller man i minnet en person, et sted, en duglig kjørerein,
en bra hund, en hendelse, sinnesstemming.....
Anders
Bongo er reindriftssame og bor i Cohkkadievva/Stornes i Kautokeino kommuen.
Han er en erfaren joiker, og har opptredt syv ganger på Sami Grand
Prix under påskefestivalen i Kautokeino. I 1996 vant han med joik
nr. 13 på CDen, Mikkela Anna.
(Traditional
Sami Yoik) NÁSSA is Anders Bongos' debut CD. In this release he yoiks in
the traditional way own composed and old yoiks from the Kautokeino area.
All yoiks are performed a capella, one yoik trippel and some duo. In the
first yoik he honours the summer grazing land for his reindeers, Nássa
(The Plain of Nássa), and then he proceeds with yoiking persons from different
places in the Kautokeino Area. Anders Bongo masters the traditional classical
yoik technique well and he has a pleasant voice. He has gained recognition
as yoiker and he is a good representative for the yoik traditions in Kautokeino.
Yoik
is the traditional Sami way of singing or chanting, using only the voice
in combination with the throat, the oral cavity and the nose as instrument.
The traditional yoik operates over a small pentatonic or five note range
and a good yoiker has the skill to vary and improvise inside this restricted
scale. Yoik is a way of remembering and honouring and expressing feelings.
When yoiking you recall persons, landscapes, animals, moods.....
Anders
Bongo is a reindeer herder who lives in Samiland, in Kautokeino Northern
Norway. He has performed in public with his yoik, and has participated
seven
times
in the Eastern Sami Grand Prix Yoik Contest in Kautokeino. He was the winner
in 1996 with Yoik no. 13, Mikkela Anna.
NÁSSA lea Bongg' Ante
vuosttas CDa. Son juoiga njuovzilit ja vuogas jienain sihke ludiid maid
ies lea bidjan ja boarrasit ludiid
Guovdageain'
bealde. Ante bures ovddasta guovllu juoiganvieru. CDa son alggaha Nássduoddara
ludiin ja de juoiga olbmuid iesgudetge
orohagain.
Lassin son juoiga vel oahppasiid ja verddiid eara guovlluin Samis.
Ante orro
Cohkkadievas/Stornes baikkis Guovdageainnu suohkanis. Son lea boazosapmelas
Ordda orohagas Nássa-siiddas
Guovdageainnu
gaskajohtolagas. Ante lea ovdal gullon almmolaccat juoigamin. Beassasdoaluin
Guovdageainnus, Sami Grand Prixas,
son leamas
cieza gearddi mielde ja 1996 son vuittii Mikkela Anna ludiin.
NÁSSA
ist Anders Bongos erste CD, auf der er selbstkomponierte, sowie ältere
traditionelle Personen-Jojks aus der Kautokeino-Gegend vorträgt. Er
beginnt mit dem Jojk NÁSSA, seinem Sommer-Wohnplatz, danach jojkt er über
verschiedene Personen von anderen Sommerplätzen der Rentierweidegebiete
um Kautokeino und anderen Orten in Sápmi (Lappland). Anders Bongo
beherrscht die klassische, traditionelle Jojk-Technik und hat dazu eine
angenehme Jojk-Stimme. Er er ist einer der grossen Repräsentanten
der Jojk-Tradition.
Jojk
ist Ausdruck einer Erinnerung und Ehrung, mit oder ohne Worte, gibt Gefühle
wieder oder aber auch nur eine Melodie. Wenn man jojkt, beschreibt man
damit eine Person, einen Platz, eine besondere Situation, einen Hund, eine
Handlung, eine Stimmung...
Anders
Bongo ist Rentierzüchter und wohnt in Stornes/Kautokeino in Nord-Norwegen.
Er ist ein erfahrener Jojker, der mehrmals beim Sami Grand Prix während
der Osterfeiertage in Kautokeino teilnahm. 1996 wann er mit dem Jojk "Mikkela
Anna" (nr. 13 auf der CD).
DATCD-26
BÁVTTAJOHKA
-
Dagny Biti Green 1997
Tradisjonell
joik. Dagny Biti Green er født og oppvokst på en avsides fjellgård
ved bredden av Bávttajohka som er en bielv til Karasjok. Joiken
var da en del av hverdagen - man joiket når man satt i hestesleden,
når man staket elvebåten, vandret eller gikk på ski ...
Hun anvender seg av en joikemåte hvor tekstene med en
kort poetisk beskrivelse gir en hel berettelse.
(Traditional
Sami Yoik) Dagny, who has lived her childhood on an outlying mountain farm,
brings the yoik from times when people earned they living from nature.
The styles of yoiking vary from district to district. In her new CD Dagny
follows the tradition of yoiking where you tell a story with few lyrical
expressions. Yoik was part of living, a companion.
Márgget-Jon-Márgget
Biret Dagny lea mánnán orron Bávttajogas, meahccedálus
máttábealde Kárásjoga márkana, dan áiggi
go luohti gulai árgabeaivái. Dajahusat ja cealkagat lea guovddás
oassi su juoigamis.
BÁVTTAJOHKA
- (Platz südl. von Karasjok)
Dagny,
die ihre Kindheit im Gebirge verbracht hat, stellt Jojks aus der Zeit vor,
als die Menschen noch mehr in und mit der Natur gelebt haben. Sie
jojkt Personen rund um ihren Wohnplatz, dabei variiert der Jojk-Stil von
Gegend zu Gegend.
In
ihrer neuen CD folgt Dagny der Jojk-Tradition der ansässigen Sámi,
nach der oft der Text im Centrum steht und mit nur wenigen lyrischen Ausdrücken
eine ganze Geschichte erzählt wird. Jojk als Teil des Lebens, als
Begleiter. Naturtöne vom Wind, das Rauschen des Flusses, das Plätschern
des Baches bilden den Hintergrund bei dieser Aufnahme.
DATCD-22
CALBMELAN
- Ravna Anti Guttorm & Berit Kirsten Sara 1995
Tradisjonell
joik. Ravna og Berit Kirsten fra Karasjok joiker duo med en særegen,
kraftfull klang.
Duo
Yoik. Female yoikers who are familiar with the yoik from childhood. Here
they attend to the tradition of yoiking together - characteristic duoyoik
with a vigorous sound.
Rávná
ja Biret Risten, Kárasjogas, juoigaba ovttas ja fárrolaga
cuoddjilis jienain.
EIN
SOMMERPLTAZ
Ein
Jojk-Duett: die beiden weiblichen Jojk-Musiker sind mit dem Jojk aufgewachsen
und wollen mit dieser Produktion die alte Tradition vorstellen: zusammen
zu jojken. Das Ergebnis ist ein charakteristischer Duo-Jojk mit einem kraftvollen
Sound.
Um
die traditionelle Umgebung und Situation zum Jojken zu schaffen, wurde
die Aufnahme in einer Zelt-Kåta am Porsangerfjord gemacht. (Aussenaufnahmen
sind für DAT auch bei anderen Produktionen nicht ungewöhnlich).
DATCD-21
MIRKKOCALBMI
- Anders Nils Utsi 1995
Tradisjonell
joik. Anders Nils, er ung reindriftssame fra Karasjok og for han er joiken
en hverdagsvenn, som han kjenner godt og er fortrolig med. På denne
CDen joiker han personjoiker.
(Traditional
Sami Yoik) Anders Nils Utsi is a young reindeerherder for whom the yoik
is an everyday friend, a friend he knows well and is comfortable with.
He really masters the art of yoik. On this CD he yoiks people he knows.
Ánde
Niillas, boazosápmelas Kárásjogas. Sutnje lea luohti
juohkebeaivválas olmmái ja son duodai hálddasa luodi.
Dán CDas son juoiggada oahppásiid.
SCHARFES
AUGE
Anders
Nils Utsi ist ein junger Rentierzüchter, für den der Jojk alltäglich
ist, der ihn kennt und sehr gut beherrscht. Auf dieser CD jojkt er ihm
bekannte Personen.
DATCD-16 / DATMC-16 DEJODA
- Johan
J Kemi, Marit Berit Baer & Berit Inga Baer 1994
NOHKAN! / UTSOLGT! / OUT OF STOCK!
Tradisjonell
klassisk joik. Reindriftssamer fra Karasjok. Innspillingen er gjort ved
havet på deres sommerboplass på Magerøya 8.8.1993.
(Traditional
Sami Yoik, CD Gleams) This is classic Sami yoik - remembering those people
who have left us and honouring them still living among us. The yoik sounds
in their heart, sounds during the migration with the reindeers over the
mountains from the winter residence south of Karasjohka to the summer residence
at North Cape. The yoikers were engaged to take part in the culture program
during the Lillehammer Winter Olympic Games 1994. The yoiks have been recorded
outdoor at the seaside, Magerøy/North Cape.
Árbevirolas
luodit. Keme Juhán Juhán, Keme Juhán Máret
ja Rásttos Juhán Niillasa Biret Ingá, Kárásjogas
eret, juiget. Báddejuvvon sin geasseorohagas Máhkarávjjus
mearragáttis 8.8.1993.
SCHIMMER
Dies
ist klassischer Jojk: "eine Erinnerung an die, die uns verlassen haben
und eine Ehrung derer, die noch unter uns leben. Die Jojks klingen aus
ihren Herzen, über die Weiten… ", von den Wanderungen mit den
Rentieren im Gebirge vom Winterland südlich von Karasjok zu den Sommerweiden
am Nordkap.
Die
Aufnahmen zur CD wurden im Freien an der Küste von Magerøy
/ Nordkap gemacht.
Die
Musiker nahmen am Kultur-Programm der Olympischen Winterspiele 1994 in
Lillehammer teil.
DATCD-12
/ DATMC-12 MÁHKARAVJU
-
Johan Anders Baer 1992
CD NOHKAN! / CD UTSOLGT! / CD OUT OF STOCK!
Tradisjonell
joik. Johan Anders er en ung joikemester fra Karasjok som flytter med sine
rein til Magerøya om sommeren. Innspillt på Magerøya
med havet, dønningene, vind og sjøfugler som medjoikere.
(Traditional
Sami Yoik) Johan Anders Baer, a young yoik maestro, performs traditional
Sami yoik. The CD is recorded on the island of North Cape, Máhkarávju.
Here the yoik blends with the sounds from the ocean, the billows and the
wind as orchestra and birds as fellow yoikers. This is yoik in the right
surroundings - out in Nature.
Rásttos
Juhán Niillasa Juhán Ándde, Kárásjogas
eret, juoigá árbevirolas ludiid. Báddejuvvon su geasseorohagas
Máhkarávjjus. Juhán Ándde juoigamii cuojahit
mearra, biegga ja lottit.
MÁHKARÁVJU
/ NORDKAP (Traditioneller samischer Jojk)
Johan
Anders Bær, ein junger ‘Jojk-Meister', stellt hier traditionellen
samischen Jojk vor.
Die
CD wurde am Nordkap, MÁHKARÁVJU, aufgenommen und mit dem
Klang der Naturelemente, dem Meer, dem Wind und den Seevögeln als
Orchester und Chor vermischt. Dies ist Jojk in der ihm gerechten Umgebung
- in der Natur.
DATCD-9
/ DATMC-9 RAVDDAS RAVDII
- Inga Juuso 1991
Tradisjonell
joik. Personjoiker fra Kautokeino og Karasjokområdet med Ingas kraftfulle
stemme alene som instrument.
(Traditional
Sami Yoik) Inga Juuso - a joyful yoiker with a strong voice. In this CD
she characterises persons by yoik, informing the listener whether the person
is, for example, happy, witty or seriousminded. She has devleloped her
own style, leaving «loops» in a yoik as her special trade mark.
Árbevirolas
luodit. Ingá juoigá sihke Guovdageain' ja Kárásjoh'
ludiid.
VON
DEM EINEN ZU DEM ANDEREN
Inga
Juuso stellt mit ihrem Debut-Album und ihrer starken Stimme Jojk in seiner
Urform vor. Mit dieser CD zeigt sie die Vielfalt der Personen-Jojks - Jojks,
die Personen beschreiben, deren Stimmungen und Erinnerungen. Sie hat ihren
eigenen Stil erarbeitet und ihre besondere Jojk-Art ist zu ihrem Markenzeichen
geworden.
Joik
med musikk - Yoik and contemporary sami music - Luohti musihkain
DATCD-36 BOSKA -
Johan Sara jr. & group 2003
Joavku/Group:
Johan Sara jr. (juoigan/yoik, jienat/voices), Geir Ø. Lysne (saxophone,
njurgganat/flutes), Knut Aalefjær (rumbbut/drums, percussion, Opsvik
rumbu/drum), Erik Halvorsen (syntesizer)
Guossemusihkkarat/Guest
musicians: Zotora (didjeridoo), Per Mathisen (bass), Johne Malmedal (rumbbut/drum),
Sergio Gonzales (percussion, rumbbut/drums), Jørn Øien (syntesizer),
Audun Erlien (bass), Sayan Ts. Zhambalov (guoggomaslávlun/throatsinging),
Erzena Z. Zhambalova (jienat/voices)
BOSKA
er den andre CD:en som Johan Sara jr & group gir ut. Den første
«Ovcci vuomi ovtta veaiggis» kom ut 1995, og mye har forandret
seg siden den gang. Musikerne i gruppen er nye og musikkformen har tatt
helt nye veier.
Den
nye CD:en kan beskrives som samtidsjoik med stor vokalmessig spennvidde,
stemmeklanger og intervaller med anstrøk av tradisjonell musikk
fra andre kulturer. Musikken er progressiv og loop basert med tunge spor
og innslag av freebag-jazz, punk og elektronika. Resultatet er ni låter
av ulik stil og karakter i kompakt arrangement som klart skiller seg ut
fra det du tidligere har hørt.
Johan
Sara jr. er musiker, joiker, komponist, produsent og utdannet musikkpedagog.
Han har spilt med ulike band, opptrådt på konserter og festivaler
samt komponert musikk for teater, TV og rene bestillingsverk. Han har produsert
CD-plater for andre og har selv vært med på flere CD utgivlser.
BOSKA
lea Johan Sara jr & group nubbe CD. Ollu lea nuppástuvvan ovddit
CD ektui «Ovcci vuomi ovtta veaiggis» 1995. Joavkkus leat odda
musihkkarat ja musihkka guorrá áibbas odda bálgáid.
CD:s
lea oddaáigásas juoigan mas jietnageavaheapmi rievddada ja
oddahámat jietnagovat ihtet go luohti ja iezá guovlluid álbmotmusihkka
gullojit odda hámis. Musihkas lea deaddu, lea progressiva ja geardduheaddji
gos gullo-stallá freebag-jazz, punka ja elektronihkka. Boadus lea
ovcci iesgudetlágán suonja mat leat veahá earálágánat
dan ektui maid ovdal leat gullan.
Johan
Sara jr / Joreha Juhána Juhána Juhán lea musihkkar,
juoigi, komponista, áittardeaddji ja oahppan musihkka-pedagoga.
Son lea cuojahan ollugiiguin, leamas mielde olu konsearttain ja festivalain
ja dahkan musihka sihke teáhterii ja TVii. Son lea buvttadan CD
skearruid ja leamas ies mielde almmuheamin CD:id.
BOSKA
is the second album by Johan Sara jr. & group. Their first CD, “Ovcci
vuomi ovtta veaiggis” (Nine valleys in one dusk) was released 1995 - and
much is different now compared to then. The members of the group have changed
and the music is breaking new ground.
The CD
contains nine tracks and can best be described as contemporary yoik with
thrilling vocals and sounds - rooted in traditional yoik blended with folk
music from other cultures. The music is progressive, has an original groove
and is embellished with changing and dynamic loops with a touch of freebag-jazz,
punk, electronic and digital music.
The outcome
is nine tracks with different and unique character in compact arrangements
which hardly has been heard before.
Johan
Sara jr. is a musician, yoik singer, composer, producer and an educated
music teacher. He is a stage performer, and has collaborated with a lot
of different musicians, composed music for theatre, TV and conserts, produced
CDs and been involved as an artist in several recordings.
DATCD-20
OVCCI
VUOMI OVTTA VEAIGGIS - Johan
Sara jr. & Group 1995
Møte
mellom samiske joiketradisjoner og andre musikkformer: afrorytmer, jazz,
folkemusikk, nyskapende eksperimentell musikk... I bandet:
Kjell Erik Haug, Johne Malmedal, Kjetil Nicolaisen, Ablie Saidy og gjesteartister:
Elle Máret Labba og Harald Devold.
(Nine
Valleys in one dusk) In this CD traditional yoik technique is blended with
different musical forms. An experimental fusion between afro rhythms, jazz,
folk music and the yoiks’ travel in time and space to it’s present shape
and form. Accompanied with Johan Sara Jr. and his musicians while freely
seeking new forms. The title of the CD «Ovcci vuomi ovtta veaiggis»
refers to an old Sami saying about the wolf; it travels «nine valleys
in one twilight».
Johan
lea cohkken boares ludiid ja duddjon oddasitnai ja dán CDas gávnnada
luohti eará musihkkavugiiguin.
NEUN
TÄLER IM ZWIELICHT
Bei
dieser Aufnahme wird die traditionelle Jojk-Technik, zusammen mit verschiedenen
Musik-Formen, zu einer experimentellen Verbindung zwischen Afro-Rythmen,
Jazz und Folk-Musik. Gleichzeitig wird die Tradition der verschiedenen
Jojk-Arten in aussergewöhnlicher Präsens und Form vorgestellt.
Der
Titel der CD lehnt sich an eine alte samische Sage über den Wolf an.
DATCD-34
ORBINA II -
Orbina 2002
Ovcci
jagi mannil vuosttas skearru, fállá sámi joavku Orbina
odda CD:a. Skearrus leat logi musihkkabihtá, ja maiddái dán
háve lea luohti vuoddun Orbina musihkas.
Buot
rievdá, musihkkamáilmmis maiddái, ja Orbina lea maid
rievdan: Beakkán gitára-cuojaheaddji Roger Ludvigsen lea
guoddán joavkku, ja addán sajis Klemet Anders Buljoi, gii
lea cuojahan oallugiiguin ovttas, sihke skearruin ja lávddiid alde.
Bjørn Ole Rasch - „tangeantanoaidi“, musihkár ollu skearruin
ja manjemus áiggi várra eanemus dovddus norgga álbmotmusihkka
joavkku „Bukkene Bruse“ oktavuodas - lea ain mielde. Nu leaba maid juoigi
ja lávlu Leif Isak Nilut ja juoigi Ingá Juuso, muhto dán
skearrus beassat gullat Inggá mihá eanet go ovddibus. Muðui
leat mielde bássa-cuojaheaddji Svein Schultz, rumbocuojaheaddji
Rune Arnesen ja njuorgganasceahppi Hans Fredrik Jakobsen gii maid cuojaha
seahkkanjurgganasa. Bohtosa sáhttá buoremusat cilget stuorra
govvan mas cielgasit oidno dánáigásas sámi
álbmotmusihkka, muhto mii lea seaguhuvvon oddaáigásaš
digitála musihkain.
CD:a
vuosttas luohti ”Ale spiehkas” gullogoahtá vuordimis discotekain
Sámis lávvordateahkediid, ja nuppe beaivvi heivege de várra
guldalit jaskes ja symfonalas ”Gáisi” lávlaga. Muhto saddago
oktage ludiin/lávlagiin hit:n (Orbina-luohti, vuosttas skearrus,
lei «Ti i skuddet:s» 12 vahku, ja njealje vahku bajimusas)
dan gal ferte oaidnit.
Ni
år etter deres første utgivelse, presenterer det samisk bandet
“Orbina” sin nye CD. Plata heter rett og slett ”Orbina II” og inneholder
ti spor, og også denne gang er musikken dypt forankret i den tradisjonelle
samiske sangen - joiken.
Alt
forandrer seg, i musikkens verden også, og Orbina har forandret seg.
Den samiske gitarvirtuosen Roger Ludvigsen har forlatt bandet, og overlatt
plassen til kollega Klemet Anders Buljo, et navn assosiert med utallige
band, plater, opptredener og soundtracks i Sameland. Fortsatt med i bandet
er Bjørn Ole Rasch, tangenttrollmann og musiker på et hav
av plater - i den senere tid kanskje mest anerkjent for sitt arbeid med
den norske folkemusikk gruppa ”Bukkene Bruse”. Vokalist Leif Isak Nilut
er også fortsatt med i konseptet, mens hans kvinnelige motpart Inga
Juuso er klart bredere tilstede med sin stemme på denne platen enn
den forrige. For å komplettere platas komplekse lydstrukturer har
bandet samarbeidet med bassist Svein Schultz, trommeslager Rune Arnesen
og fløytevirtuos Hans Fredrik Jakobsen - som også bidrar på
sekkepipe. Resultatet kan best beskrives som et stort lerret av sterkt
nåtidig samisk folkemusikk med fargerike strøk av vår
tids digitale musikkproduksjon. Det tordnende kjappe sporet ”Ale spiehkas”
vil sikkert finne sin plass på lørdagsdiskoene i Sápmi,
muligens etterfulgt av den mer subtile og symfoniske folkemusikkballaden
”Gáisi” dagen derpå. Hvorvidt bandet får en hit også
denne gang, (tittelsporet på den første plata lå 12
uker på Ti i skuddet - fire av dem som nummer én), gjenstår
å se.
Nine
years after their first release, the Saami band «Orbina» presents
its second album The new CD, simply called «Orbina II» contains
ten tracks, and once again they are all deeply rooted in the traditional
Saami way of singing, the «yoik».
All things
change, and in the musical scene things change fast, and the group Orbina
has changed. Highly acclaimed Saami guitar virtuoso Roger Ludvigsen has
left the band, his place taken by peer Klemet Anders Buljo - a man and
name associated with numerous bands, records, performances and soundtracks
in Sápmi. Still remaining in the band, though - is Bjørn
Ole Rasch, keyboard wizard and backing musician on countless albums, -
recently most recognized for his work with the Norwegian folk trio “Bukkene
Bruse”. Also singer Leif Isak Nilut remains in the band - although his
female counterpart Inga Juuso has a far wider vocal presence on this second
album than on the first. To complete the records complex sound structures,
the band has collaborated with bass player Svein Schultz, drummer Rune
Arnesen and flute virtuoso Hans Fredrik Jakobsen - who also contributes
on the bagpipe. The outcome might best be described as a large canvas of
highly contemporary Saami folk music with colorful strokes of the digital
music making of our new millennium. Surely the up-tempo thundertrack “Ale
spiehkas” will hit the disco turntables in Sápmi on Saturdays -
maybe to be followed by the subtle-yet-symphonic folk ballad “Gáisi”
on the morning after. Wether or not the band will have a hit like the title
track “Orbina” on their first album remains to be seen. (The track stayed
amongst the top ten in the Norwegian radio show “Ti i skuddet” for 12 consecutive
weeks - four of them as # 1.)
DATCD-4
BEAIVI,
ÁHCÁZAN- Nils-Aslak
Valkeapää & Esa Kotilainen
1988
Musikken
er opprinnelig laget til teaterstykket Beaivi, áhcázan, Dálvadis-teatern.
Første delen Govadas er joik og rytmisk, trommende musikk og andre
delen Biellobalva varierer joiken fra myk stemningsfull joik til fartsfylt
sfærisk joik med spennende musikk.
Beaivi,
Áhcázan (The Sun, my Father) is innovative electronic music
and yoik. The firs part, Govadas, is rhythmic, drumming electronic music
and yoik based on variations on a single tune. The second part, Biellobalva,
is more varied - from mellow sweetness to fast, vivid yoik blended with
exciting electronic music.
Oddaáigásas
musihkka ja luohti. Vuosttas oassi lea Govadas ja nubbi lea Biellobalva.
Musihkka lea dahkkon Beaivi, áhcázan teáhterbihttái,
Dálvadisteáhter. Áilohacca girji
Beaivi, áhcázan lei vuoddun cájalmassii.
DIE
SONNE, MEIN VATER
Mit
BEAIVI, ÁHCAZAN (Die Sonne, mein Vater) wird elektronische Musik
im Zusammenspiel mit Jojk vorgestellt. Der erste Teil, GOVADAS, ist sehr
rythmisch; elektronisches Schlagzeug und Jojk variieren über eine
Melodie.
Der
zweite Teil, BIELLOBALVA reicht von stimungsvollem zu schnellem, sphärischen
Jojk, gemischt mit spannender elektronischer Musik.
DATCD-5
/ DATMC-5 EANAN,
EALLIMA EADNI - Nils-Aslak
Valkeapää & Esa Kotilainen 1989
CD NOHKAN! / CD UTSOLGT! / CD OUT OF STOCK!
Musikk
til boken Beaivi, áhcázan. Består
av to titler: Eanan, eallima eadni (Jorden, livets mor) og Beaivái,
beaivvi guvlui (Til solen, mot solen). Musikk hvor joik, elektronisk musikk
og naturlyder settes sammen, og resultatet blir varmt, fortryllende; avslappende
meditativ musikk.
Music
for the book Beaivi, áhcázan.
This CD comprises two long titles; Eanan, Eallima Eadni (The Earth, Mother
of Life) and Beaivái, Beaivvi Guvlui (To the Sun, towards the Sun).
The music floats - disappearing and reappearing, with no beginning and
no end. Here music, seagulls, running water and yoik blends into a warm,
enchanting, meditative whole.
Musihkka
girjái
Beaivi, áhcázan. Dás leat guokte oasi: Eanan,
eallima eadni ja Beaivái, beaivvi guvlui. Luohti, oddaáigásas
elektronalas musihkka ja luonddujienat.
DIE
ERDE, MUTTER DES LEBENS
Die
Musik der CD gehört zu dem Buch "Beaivi,áhcáÞan
(Die Sonne, mein Vater). Die besteht aus zwei langen Titeln: EANAN, EALLIMA
EADNI (Die Erde, Mutter des Lebens) und BEAIVÁI, BEAIVVI GUVLUI
(An die Sonne, zu der Sonne).
Die
atmosphärische, medidative Musik, die sich aus Möven, fliessendem
Wasser und Jojks zusammensetzt, verzaubert und entspannt.
"…Esa
Kotilainen begleitet ihn (Nils-Aslak Valkeapää) auf einer Vielzahl
von Instrumenten, die miteinander klanglich verschmelzen, so dass es sehr
oft unmöglich ist, ein einzelnes Instrument herauszuhören. Das
Ergebnis ist ein Orchesterwerk (in zwei Suiten zu je 30 Min.), das einfach
süchtig macht……" (FOLK-MICHEL 5/90)
DATCD-11 SÁMI
LUONDU, GOLLERISKU
joikesymfoni
- juoigansinfoniija
- yoiksymphony, Seppo Paakkunainen 1992
NOHKAN! / UTSOLGT! / OUT OF STOCK!
Yoik
Soloist: Johan Anders Baer and Nils-Aslak Valkeapää.
Karelia
Group: Seppo Baron Pakkunainen soprano & baritone saxophones and flute,
Matti Kontio kantele and sambur, Esa Goahtelas Kotilainen keyboards, accordion
and anlung, Eerik Siikasaari double and electric bass, Jukka Wasama percussion
Studio
Orchestra with soloists Tallin, Estonia, conducted by Paul Mägi
Päivi
Kärkäs english horn solo/nr.2, Anu Järvelä violin solo/nr.4,
Teppo Hauta-aho double whales by double bass solos/nr.4, Mongo Aaltonen
percussion/nr.6. Studio Producer: Matti Kontio. Executive Producer: Jari
Muikku
Seppo
Paakkunainens joikesymfoni Sámi luondu, gollerisku (Samelands natur,
gullsølje) som er basert på joiker av Nils-Aslak Valkeapää.
Joikesolister er Johan Anders Baer og Nils-Aslak Valkeapää, symfoniorkester
fra Tallin, Estland og Karelia folkemusikkgruppe fra Finland.
Symphony
No. 1. Yoiksymphony, composed and arranged by Seppo "Baron" Paakkunainen,
based on yoik melodies of Nils-Aslak Valkeapää. All launched
by a Sami-Estonian-Finnish cooperation. This release blends several cultures
and musical forms - two Sami yoik soloists, an Estonian symphony orchestra
and a Finnish improvising instrumental group.
Part
1, the yoiksymphony Sámi Luondu, Gollerisku (Sami Nature, Golden
Brooch) is based on yoik, symphony orchestra and improvisations. Part two,
the yoik suite Sápmi, Lottázan (Samiland my little Birdie)
reflects life and different seasons in Samiland.
Juoigansinfoniija
man Báron Paakkunainen lea cállán, vuoddun leat Áillohacca
luodit. Musiihkacuojaheaddjit leat Tallinas, Estlanddas ja Kareliajoavku
Suomas. Rásttos Juhán Niillasa Juhán Ánde ja
Áillohas juoigaba.
Jojk-Symphonie:
SÁPMI'S NATUR GLITZERT WIE GOLD
Diese
Symphonie Nr. 1/"Jojksymphonie", komponiert und arrangiert von Seppo "Baron"
Paakkunainen, basiert auf Jojk-Melodien von Nils-Aslak Valkeapää.
Sie vermischt verschiedene Kulturen und Musikformen : zwei samische Jojk-Solisten,
das Estonia Symphonie-Orchester und eine improvisierende finnische Instrumental-Gruppe
wirkten bei dieser Produktion mit.
Teil
1, die Jojksymphonie SÁMI LUONDO, GOOERISKU (Sápmi's Natur
glitztert wie Gold), basiert auf Jojk, begleitet und unterstützt vom
Symphonie-Orchester.
Teil
2, die Jojksuite SÁPMI, LOTTÁZAN (Sameland, mein kleiner
Vogel) spiegelt das Leben und die verschiedenen Jahrezeiten Sápmi's
wieder und wird musikalisch durch Jojk, Orchester und Improvisationen gestaltet.
"….samischer
Jojk, klassische europäische Musik, indische ‘Gewürze', Bauchtanz,
Funk, Jazz, neue Kompositionsmusik … auf feinster Art schmelzen diese sehr
verschiedenen Ausdrücke zu einer Einheit zusammen, geprägt von
einer grossen Schönheit…, …das ist zwischendurch schmerzlich für
mich als Stadtmenschen, Kunst zu erleben, die so stark das Leben in und
mit der Natur ausdrückt…"
(Af
Poul Lendal / DANSKE FOLKEMUSIK / Febr.93)
DATCD-13
double-CD/2 CD SÁPMI,
LOTTÁZAN
Samiland
my little Birdie
Nils-Aslak
Valkeapää & Ingor Ántte Áilu Gaup & Áillohas-doahkki
1992
NOHKAN! / UTSOLGT! / OUT OF STOCK!
Musiker/Musicians/Musihkarat:
Seppo Paakkunainen, Esa Kotilainen, Leo Gauriloff, Markku Lievonen, Reino
Laine, Ari Valtonen, Timothy Ferchen, Teemu Hauta-Aho, Jouni Kesti, Jukka
Wasama. Vocals: Nils-Aslak Valkeapää, Ailo Gaup
Sápmi,
lottázan (Sameland, min lille fugl) er en reproduksjon av tre tidligere
utgivelser som har blitt klassikere: Sámieatnan duoddariid (Samelands
vidder) 1978, Sápmi, vuoi Sápmi 1982 og Davás ja geassái
(Mot nord, til sommeren) 1982. Seppo Paakkunainen i ledelsen for musikerne.
After
repeated requests, we are proud to offer these timeless classics in Sami
music on a double CD, on which Valkeapää expresses the nature,
life and people in Samiland through yoik and music. Here you will take
part in the first innovative fusion between jazz, folk music and yoik.
This is a reproduction of Valkeapää’s earlier works, Sámi
Eatnam Duoddariid (Plains of Samiland, 1987) and Sápmi Lottázan
I and II (Samiland my little Birdie 1982).
Sápmi
lottázan lea ovdal almmuhuvvon skearruin: Áillohacca Sámieatnan
duoddariid 1978 ja Áillohacca ja Ingor Ántte Áilu
guokte skearru Sápmi, vuoi Sápmi 1982 ja Davás ja
geassái 1982. Musihkariid láidesta Báron Paakkunainen.
SAMELAND,
MEIN KLEINER VOGEL
Wir
sind stolz, diese zeitlose klassische Produktion der samischen Musik in
einer Doppelt-CD vorstellen zu können, in der Valkeapää
die Natur, das Leben und die Menschen in Sápmi musikalisch und mit
Jojk beschreibt.
Diese
Mischung zwischen Jazz, Folk und Jojk ist eine Nachbearbeitung von früheren
Arbeiten Valkeapää's, Sámi Eatnam Duoddariid ( Die Weiten
Sápmi's, 1987) und Sápmi Lottázan I und II ( Sápmi,
mein kleiner Vogel, 1992).
DATCD-17
DÁLVELEAIKKAT
- WINTERGAMES
Nils-Aslak
Valkeapää, Johan Anders Baer, Seppo Paakkunainen & Esa Kotilainen
1994
Joik
med musikk hvor åpningsjoiken for OL 1994 er med. Joik med Johan
Anders og Nils-Aslak. Musikere Seppo Paakkunainen og Esa Kotilainen.
This
CD includes the Olympic Welcome Yoik for the Wintergames in Lillehammer
1994. Wintergames is a new release from the pioneers in Saami music. Valkeapää
have worked together with the musicians Paakkunainen and Kotilainen for
20 years. Behind they have several music productions, some have become
classics, which have been musical fore runners while creating a new style.
Johan Anders Baer is a young yoiker from Karasjohka whom we will hear more
from in the future.
The
musicians took part in the Culture Program for the Lillehammer Olympic
Wintergames and gave several concerts in Atlanta, Tokio, Barcelona, Munich,
Oslo and Lillehammer.
Oddaáigásas
luodit musihkain. Dás lea mielde 1994 Olympia rahpanluohti. Rásttos
Juhán Niillasa Juhán Ánde ja Áillohas juoigaba
vurrolaga.
WINTERSPIELE
Auf
dieser CD ist der Eröffnungs-Jojk der Olympischen Winterspiele in
Lillehammer 1994. WINTERSPIELE ist ein neue Produktion der ‘Pioniere' der
samischen Musik: Valkeapää arbeitet seit 20 Jahren mit den Musikern
Paakkunainen und Kotilainen zusammen. Sie arbeiteten gemeinsam an mehreren
Musik-Produktionen. Einige davon sind zu Klassikern geworden, die wegbereitend
für einen neuen samischen Musik-Stil wurden.
Die
Musiker nahmen an dem Kulturprogramm der Olympischen Winterspiele teil
und haben bisher mehrere Konzerte u.a in Atlanta, Tokio, Barcelona München,
Oslo und Lillehammer gegeben.
DATCD-50 Vuoi, Biret-Máret, vuoi! Nils-Aslak Valkeapää
2009
Pdf: CD birra/om CDen/about the CD
Vuoi, Biret-Máret, vuoi! almmuhuvvui LP:n ja kaseahttan jagi 1974. Dat lei Áillohacca
nuppát musihkkabuvtta, vuosttas lei EP Joikuja 1968:s.
Áillohaš lei 1972:s oahpásmuvvan Báronain, Seppo Paakkunainen, ja dát LP lei sudno vuosttas almmuheapmi. Áillohaš cálii teavsttaid ja bijai nuohta. Báron
heivehii musihkka ja lei studiobuvttadeaddji ja son maid cuojahii ovttas eará Suoma musihkkariiguin.
Dan LP:s, mii dál almmuhuvvo CD:n, leat 11 lávlaga. Dalle dát lei juoga odas sámi musihkas ja Áillohaš doalai mánga konseartta dáinna musihkain miehta
Sámi ja gullui maiddái olu rádios, nu ain otná beaivvi. Nu leatge mánga lávlaga šaddan klassihkkarin.
Vuoi, Biret-Máret, vuoi! kom ut som LP og kassett i 1974. Det var Nils-Aslak
Valkeapääs (Áillohaš) andre plateutgivelse, den fřrste var en EP Joikuja i 1968.
Áillohaš hadde i 1972 blitt kjent med den finske musikeren Seppo ’Baron’ Paakkunainen, og denne LP ble den fřrste utgivelsen i et langt musikalsk
samarbeid. Áillohaš tonsatte og skrev tekster pĺ denne plata. Baron arrangerte musikken, var studioprodusent og musiker sammen med andre finske musikere.
Pĺ denne LP, som nu utgis som CD, er det 11 lĺter. Den gang var dette noe nytt i samisk musikk og Áillohaš holdt flere konserter med denne musikken
over hele Sápmi og den ble mye spilt i radioen, hvilket den fremdeles gjřr i dag. Mange av lĺtene har blitt klassikere innen samisk musikk, og etter utallige
oppfordringer er vi glade for ĺ kunne gjřre denne pioneren innen samisk musikk tilgjengelig.
Vuoi, Biret Máret, vuoi! (Oh, Biret Máret, oh!) was released as LP/MC in 1974.
This was Nils-Aslak Valkeapää’s (Áillohaš) second album, first was an EP yoik recording Joikuja in 1969.
Áillohaš got in 1972 known to the renowned Finnish musician Seppo ’Paroni’ Paakkunainen, and this was the first recording in a long musical collaboration.
In this recording Áillohaš composed the music and wrote the lyrics. Paroni made the arrangements of the music, was the studio producer and played together with
other Finnish musicians.
On this LP, which now is released as CD, were 11 tracks. At that time this was something quite new in Sami music and Áillohaš gave several concerts with this music
in Sapmi and it got much air play, and it is still frequently played in the Sami radio. Many of the songs are today classical in Sami music and after numerous
requests we are proud to make this pioneer recording again available.
1 Váimmustan lea biegga
2 Njuvccat nu juiget
3 Cakca lei
4 Mearrasápmi
5 Goden
6 Vuoi, Biret-Máret, vuoi!
7 Go lea duottar, gidda
8 Dat gehccet ipmašiid
9 Vuoi vieljazan
10 Eat boarrásat lean
11 Eahket – livaid áigi
Nils-Aslak Valkeapää
lávlun/vocal, njálbmehárpa/Jew’s harp, musihkka/music composer, sánit/lyrics
Báron, Seppo Paakkunainen
fidjol/fiddle, klarineahtta/clarinet, njurggonat/flutes, njálbmehárpa/jew’s harp, sopransaksofovdna/saxophone,
orgel/organ, heivehusat/arrangements, studio áittardeaddji/studio producer
Veli-Pekka Vastapuu
gitára/guitar, 12-njuovccat gitára/12 string guitar
Erkki Talja
bássa/bass
Upi Sorvali
rumbbut ja eará skálanat/drums and percussion
Hannu Parkko
gitára bihtáin/guitar nr 3, 11
Báddejuvvon/Recorded 1974 Pekka Nurmikallio, Microvox-studio
LP 1974 JLP 404, Jĺr’galćd’dji Dćnos/Tana
CD 2009 DATCD-50, DAT os
DATCD-33 SLEANGACUOIVVAT
-
Sancuari 2001
Slengácuoivvat
er navnet på Sancuaris nye CD. Sleangácuoivvat er ‘et lyshåret
reinsdyr som slenger' - i låten med samme tittel traver den oppe
mellom gaisene/de høye fjellene. CD:en består av 14 låter
hvor alle er joiker som er arrangert med musikk.
Sancuari
opptrådte første gang nyttårskvelden 1984 i Kautokeino
og består nu av Heaika Hætta, Svein Egil Oskal og Johan A Gaino
samt Jan Dahlqvist som er med på den nye CDen og har spilt med gruppa
de siste år. På CDen bidrar også andre musikere med gitar,
perkusjon, tabla, sekkepipe, fløyte, didjeridoo, fele, banjo, orgel......
This
new CD- Sleangácuoivvat - is a crossover between Sami folk music
and various music styles. The 14 tracks on the CD are all Sami yoik mixed
and arranged with music. The title describes ‘a lighthaired reindeer swaying'
- in the track with the same title it trots between the peaks up in the
mountains.
The
band Sancuari started Newyearseve 1984 in Kautokeino and since then three
have stayed on - Heaika Heatta, Svein Egil Oskal and Johan Aslak Gaino.
Jan Dahlqvist from Västerås in Sweden has played with the band
the last years. In addition there are several musicians contributing with
instruments as guitars, percussion, tabla, bagpipe, didjeridoo, fiddle,
banjo, rhodes piano.....
Sleangácuoivvat
lea Sancuari odda CD gos luohti ja musihkka lea biddjon oktii. Dát
lea joavkku nubbe CDa, mannjil Stállangacca mii almmuhuvvui 1997.
CDas leat 14 luodi, sihke iezasdahkkon ja árbevirolas luodit.
Sancuari
joavku álggii cuojahit oddabeaivruohta 1984 ja otne leat joavkkus
Heaika Hætta, Svein Egil Oskal ja Johan Aslak Gaino. Jan Dahlqvist,
eret Ruota Västeråsas lea cuojahan joavkkuin manjemus jagiid.
CDas leat muduid mielde guossemusihkkarat mat cuojahit iesgudetlágan
cuojanasaid nugo gitáraid, rumbbuid, tabla, seahkkanjurggona, njurggona,
didjeridoo, fiddjola, banjo, orgela......
Cuojaheaddjit
/ Musikere / Musicians:
Johan A.
Gaino, Heaika Hætta, Svein Egil Oskal, Jan Dahlqvist
ja / og
/ and
Roger Ludvigsen,
Jai Shankar Sahajpal, Bengt Johansson, Jim Gage, Lennart Eriksson, Teuvo
Kanerva, Bengt Andersson, Mats Nyman, Rolf Hedberg og Folke Dahlgren.
DATCD-25 STÁLLANGAZZA
-
Sancuari 1997
Dette
er Kautokeinogruppa Sancuaris første CD utgivelse. De har spillt
sammen i en titall år og har opptrett på scene samt gjort radioinnspillinger
som høres ofte i radio. 12 joiker og sanger finnes på denne
CD:en, en del gamle kjente og andre er nye. Gruppa fremfører her
melodiøs joik-rock. Med i gruppa er Johan A. Gaino, Heaika Haetta
og Svein Egil Oskal. Dessuten medvirker musikeren Jan Dahqvist og som tekniker/produsent
Mikael Brodin.
The
band Sancuari from Guovdageaidnu in Northern Norway has played together
for several years. They play straight melodious yoik-rock. In this CD you
will find both traditional yoiks mixed with music and songs composed by
themselves. Members of the band are Johan A. Gaino, Heaika Haetta and Svein
Egil Oskal. Jan Dahlqvist takes part as musician and Mikael Brodin as engineer
and producer.
Dán
Sancuari vuosttas CD:as leat sihke luodit ja lávlagat musihkain.
Sancuari lea
nuppelot jagi cuojahan ja lea olu gullon radios. Dáin 12 ludiin
ja lávlagiin leat muhtimat ovdal gullon ja nuppit fas oddasat. Joavkkus
leat mielde Johan A. Gaino, Heaika Haetta ja Svein Egil Oskal, Guovdageainnus.
CD:as leaba maiddái mielde musihkar Jan Dahlqvist ja teknihkar/áittardeaddji
Mikael Brodin.
Die
Gruppe Sancuari von Kautokeino in Nord-Norwegen spielt seit mehreren Jahren
zusammen. Meist Tanzmusik und traditionellen Jojk. Für ihr Album STÁLLANGAZZA
arrangierten sie die traditionellen Jojks mit modernen Rythmen zu "melodiösem
Jojk-Rock", komponierten und texteten neue Melodien.
Ihre
CD begeistert eine breite Zuhörerschar. Vor allem der Titel-Jojk setzt
sich von den anderen Stücken durch intressantes Arrangemang und Musikalität
ab.
Die
erste "Jojk-Rock"-Produktion bei DAT.
DATCD-27 GUOVSSU -
Johan Anders Baer 1997
Musiker/
Musicians/ Cuojaheaddjit: Mikko Hassinen, Esa Kotilainen, Peter Lerche,
Seppo Pakkunainen, Heikki Virtanen. Producer: Halvdan Nedrejord & Esa
Kotilainen
Johan
Anders første CD Máhkarávju bestod
av klassisk joik. I GUOVSSU (gryning) tar han også musikken
med på veien, men han forlater ikke sine røtter - den tradisjonelle
joiken. Joiken og musikken kompletterer hverandre, joiken er genuin samtidig
som musikken har en utpreget rytme og er en blanding av forskjellige musikkstiler
med en fremtredende gitar, harde trommer, akustisk bass, jazzet saksofon.......
Johan
Anders Baer’s new album GUOVSSU (dawn), a fusion between music and Sami
yoik, is his second own release. His debut album DATCD-12
Máhkarávju featured solely yoik. While Johan Ánde,
with good help from his musicians, is evolving the music in new directions,
he don’t abandon the field where he has his musical roots - the classical
Sami yoik. With Johan Anders the yoik remains genuine and «the sound»
of yoik is obvious. The music has roots in different styles, allowing itself
to spread out in different directions into what one can call etno-rock
with a touch of folk music and jazz.
Johan Ándde
vuosttas CDas Máhkarávju ledje aivvefal
luodit. Guovssu CDas musihkka ja luohti cuovvuba giehtalaga. Juhán
Ánde doallá luodi vuoinna vaikko lea musihkka. Musihkka CDas
lea vuolggahuvvon mángga musihkkavuogis.
MORGENDÄMMERUNG
Johan
Anders Bær's neues Album GUOVSSU, eine Verbindung zwischen moderner
und experimentaler Musik und samischem Jojk, ist sein erstes eigenes Werk.
Sein Debut-Album DATCD-12 MÀHKRÁVJU stellt nur Jojk vor.
Während
Johan Ánde, mit Unterstützung seiner Musiker, die Musik in
neue Richtungen entwickelt, verlässt er nicht den Bereich seiner musikalischen
Wurzeln - den klassischen samischen Jojk. Mit ihm bleibt der Jojk autentisch
und einfach. Die Musik kommt von mehreren Stilrichtungen, die zu dem führt,
was man als ‘Etno-Rock' mit Elementen der Folk- und Jazz-Musik bezeichnen
kann.
"…die
Anwendung von freien Rythmen und Improvisationen im Jazz eignen sich ausgezeichnet,
den besonderen Aufbau des Jojks zu bewahren, ohne zu viel Rücksicht
auf die Zwölftonskala und Akkordsteigerung zu nehmen…." ."… Bær
beweist wieder einmal, dass man erneuern kann, ohne abreissen zu müssen…."(NORDLYS
12/97)
DATCD-29
CALBMELIIBA
Frozen Moments - Momentos inolvidables - Frusna ögonblick
- Inga Juuso,
Johan Sara jr., Rogelio De Badajoz Duran, Erik Steen, Jai Shankar Sahajpal,
Erik Steen 1999
Erik
Steen gitarra/guitar, caja. Inga Juuso juoigan/yoik. Jai Shankar
Sahajpal tabla, vocal. Rogelio De Badajoz Duran lávlun / cante
/vocal. Johan Sara jr. gitarra/guitar, percussion, juoigan/yoik.
Báddejuvvon
konsearttas Johkamohkis guovvamánu 7-8 beivviid 1998 ja Upmi álbmotmusihkafestivalas
guovvamánu 28 beaivvi 1998 / Recorded live in Jokkmokk 7-8 February
1998 and at Umeå Folk Music Festival 28 February 1998. Jietnateknihkkar/Soundengineer:
Mikael Brodin
CALBMELIIBA
- FROZEN MOMENTS er et møte, en sammensmelting, mellom den samiske
joiken og flamencoen. Joikeartistene Inga Juuso og Johan Sara jr. møter
flamenco-artistene Rogelio De Badajoz Duran og Erik Steen. Hele møtet
forsterkes av en ung indisk tablamester, Jai Shankar Sahajpal. Utgivelsen
er liveinspillinger fra konserter som gruppen har gitt. Konserten var opprinnelig
bestilt av Stockholm Europas kulturhovedstad 1998 og ble første
gangen fremført 6. februar 1998.
Flamenco
og joik har flere berøringspunkter. Med joik og flamenco fremkaller
man minner, opplevelser og sinnestemninger. Begge er et uttrykk for situasjoner
og følelser som kommer fra hjertet og sjelen. Joikens og flamencoens
historie ligner på hverandre, begge har vært undertrykte og
til tider forbudte.
På
CDen opplever man joikens melankolske uttrykk i møte med flamencosangens
klage over livets urettferdigheter, fremført med temperament og
forsterket av intensive gitarer og tabla. Alt fremført med en ukuvelig
livslyst.
FROZEN
MOMENTS, DATCD-29 is a meeting, an innovative fusion between the Sami yoik
and the Gipsy/Andalucian flamenco, a collaboration between the Sami yoik
artists Inga Juuso and Johan Sara jr. and the flamenco artists Rogelio
De Badajoz Duran and Erik Steen. The meeting is backed-up by a young Indian
master of tablas - Jai Shankar Sahajpal. The CD is recorded live on concerts
performed by the artists. Originally the group was engaged by Stockholm
Cultural Capital 1998, and they were first time on stage with the performance
February 6.th 1998.
Flamenco
and yoik have much in common. With flamenco and yoik you evoke moods, memories
and express feelings. Both give voice to experiences and moments that come
of heart and soul, a wailing - the fundamental scream. The history of yoik
and flamenco reminds of each other, both have been suppressed and some
times even forbidden.
In
this release you will hear the melancholy and sensitive sound of yoik meet
the flamencos shout over the crying injustice of life, performed with passion
and backed up by strong and vivid guitars and tablas. All with spirit and
drive and a distinctive joy of life.
CALBMELIIBBA
CDas gulat erenoamás musihkadeaivvadeami juoigama ja flamenco gaskkas.
Sámi juoigit ja artisttat Inga Juuso ja Johan Sara jr. oktan flamenco-artisttaiguin
Rogelio De Badajoz Duran ja Erik Steen vuohkkasit bidjet oktii dán
guokte musihkavuogi. Nuorra indialas tablacuojaheaddji measttir Jai Shankar
Sahajpal nanne ja lokte dán deaivvadeami. CDa musihka lea báddejuvvon
konsearttain maid joavku lea doallan. Proseakta álggii go Stockholmma
Eurohpa kulturoaivegávpot 1998 dingui dán konsearta ja joavkku
vuosttas konsearta lei guovvamánu 6 b. 1998.
Flamenco
ja luohti leaba mángga dáfus seammalágánat.
Guktot leaba dovdduid suopmanat, muittuid ja vásáhusaid cilgejeaddjit
mii boahtá váimmus ja sielus. Sihke luohti ja flamenco leaba
leamas deddojuvvon ja muhtin áiggiid maiddái gildojuvvon.
CDas
gulat luodi melankolalas jiena ja flamenco váidaleami eallima boastuvuodaid
geazil. Luohti ja flamenco johtiba njuovzilit ja movttegit, gitárat
ja tablat nannejit ja loktejit olles deaivvadeami. Ja olles áiggi
vuhtto nanu eallinmokta.
CALBMELIIBA
- ERSTARRTE MOMENTE ist ein Treffen, ein Zusammenschmelzen von samischem
Jojk und Flamenco. Die Jojk-Künstlerin Inga Juuso und Johan Sara jr.
treffen auf die Flamenco-Künstler Rogelio De Badajoz und Erik Steen.
Dieses Aufeinandertreffen wird von dem jungen indischen Tablameister, Jai
Shankar Sahajpal potenziert.
Die
Ausgabe ist eine Live-Aufzeichnung eines Konzertes, was im Rahmen der "Stockholm
Kultur-Haupstadt 1998" arrangiert wurde und Premiere am 6. Februar 1998
hatte.
Flamenco
und Jojk haben mehrere Berührungspunkte: mit Jojk und Flamenco werden
Erinnerungen, Erlebnisse und Stimmungen wach, beide sind Ausdruck für
Situationen und Gefühle, die von Herz und Seele kommen. Die Geschichte
vom Jojk und Flamenco sind sich sehr nahe, beide wurden zeitweise unterdrückt
und sogar verboten.
Die
CD gibt den melacholischen Ausdruck des Jojks in Kombination mit Flamenco,
der über die Ungerechtigkeiten des Lebens klagt, mit viel Temperament
wieder. Verstärkt durch Gitarre und Tablas. Und das mit einer unglaublichen
Lebenslust.
DATCD-53 DOBBELIS / BEYOND Máddji
2009
Pdf: CD birra/om CDen/about the CD
Dobbelis / Beyond lea Máddji vuosttaš skearru. Veaháš earalágan jietnagovain sámi musihkkas skearru
muittuhastá ohcaleami dohko “dobbelii”, máilbmái mii dušše niegus gávdno ja gos buot lea litnáseappot, gos seavdnjadas ii leat balddehahtti muhto oadjebas salla mii
suddje árgabeaivvi guorosvuodas.
Lávlagiid teavsttaid lea Máddji ieš cállán, ja maid su áhcci Nils Johan Heatta.
Máddji lea dovddus ollusiidda go juo nuorravuoda rájes leamaš lávddi alde sihke juoigin ja doaluid láidesteaddjin. Cakcat 2003 son deaivvadii Roger
Ludvigseniin ja lávlugodii prošeavttaide maiguin Roger barggai ja son ávzzuhiige Máddji lávlugoahtit. Nu leage dán CD buvttadeaddjit ja musihkkalaš ovttasbargoguoimmit
Roger Ludvigsen ja vel Patrick Shaw Iversen ja Peter Baden geaiguin Máddji oahpásmuvai go láidestii Sámi Grand Prix doaluid Guovdageainnus 2006.
Ánne Máddji Heatta lea bajásšaddan Kárášjogas ja Guovdageainnus ja orru dál Viestterállasis gos dál bargá doavtterturnusbálvalusain.
Dobbelis / Beyond er Máddjis debutalbum. Her skaper hun et litt annerledes lydbilde innen
samisk musikk, et lydbilde som gjenspeiler en lengsel til ”det hinsidige”, til en verden som kun eksisterer i drřmmen; en verden hvor alt er mykere og mřrket ikke
alltid er skremmende, men ogsĺ kan vćre en beskyttende favn mot hverdagens tomhet.
Sangtekstene er skrevet av henne selv og hennes far Nils Johan Heatta.
Pĺ scenen er hun derimot ingen debutant. Máddji er fra tidligere kjent bĺde som joiker og konferansier. Hřsten 2003 kom hun i kontakt med musikeren
Roger Ludvigsen, og han fikk henne til ĺ vokallegge ulike prosjekter han arbeidet med. Roger sĺ Máddjis musikalske gaver og oppfordret henne til ĺ arbeide videre med
sang og musikk. I tillegg til Roger Ludvigsen, er ogsĺ Patrick Shaw Iversen og Peter Baden produsenter og musikalske medarbeidere. Máddji ble kjent med disse da hun
under 2006 Sami Grand Prix i Kautokeino var bĺde konferansier og opptrĺdte som pauseinnslag.
Ánne Máddji Heatta er oppvokst i Karasjok og Kautokeino og arbeider i dag som turnuslege i Vesterĺlen.
Dobbelis / Beyond is Máddji’s debut album. Her she introduces something a bit different
in Sami music where she with her exquisite singing moves “Beyond”, to a world which only exists in dreams, where everything is more compassionate and the darkness
is not frightening, but protective arms against the trivialities in life.
The lyrics are written by Máddji and her father, Nils Johan Heatta.
Many know Máddji both as a yoik singer and master of ceremonies. In autumn 2003 she got to know renowned musician Roger Ludvigsen, and he gave her
the chance to lay vocals on projects he was working on. He recognised Máddji’s talents and encouraged her to go for singing and music. In addition to Roger Ludvigsen,
her producers and musical partners are Patrick Shaw Iversen and Peter Baden, whom she got to know at The Sami Easter Festival in 2006, where Máddj was the master of
ceremonies and performed as an intermission artist at the Sami Grand Prix.
Ánne Máddji Heatta has grown up in Karasjok and Kautokeino in Samiland in Northern Norway. On the CD she sings in her native language, which is Sami.
All the lyrics are translated into English in the accompanying booklet.
1 Cihkosis / hidden
2 Stállu
3 Dobbelis / beyond
4 Iditguovssu / dawn light
5 Báru luohti / yoik of the waves
6 Idjarávga / night creature
7 Guhkki / far
8 Nástealmmáš / starry sky
9 Ovllá Niillas
Lávlun / vocal Ánne Máddji Heatta
Áittardeaddjit/producers, heivehusat/music arrangements
Patrick Shaw Iversen (3, 8, 9)
Roger Ludvigsen (5, 6, 7)
Peter Baden (1, 2)
Thomas von Sonnenberg (4)
DATCD-52 JIKNON MUSIHKKA / FROZEN MUSIC Elin Kĺven
2009
Pdf: CD birra/om CDen/about the CD
Elin Kĺven lea artista ja dánsejeaddji, Kárásjogas eret gii dál orro Oslos.
Jiknon musihkka - Frozen Music lea su vuosttas ollis CD. Son lea ovdal almmuhan EP Lahka (2005) mottiin su lávlagiin.
Ovttas buvttadeaddjin Ole Jřrn Myklebustain ja beakkán norgga musihkkariiguin lea son ráhkadan ráfálas geasuheaddji musihka mas luohti báitá
duohkin. Iežas cállon teavsttaid son lávlo suonjaide mas sáhtát gullat odda álbmotmusihkka, pop, máilmmimusihkka, jazza ja luodi váikkuhusaid. Lagas
ja jaskes lávlun doalvvuheaddji suonjaiguin fállá ráfálas bottu. Lávddi alde Elin lea earenoamás vásáhus go dánsumiin lokte musihka.
Son lea leamas olu lávddi alde iezas lávlumiin ja dánsumiin. Guovdageainnu beassásdoaluin 2008:s son vuittii Sámi Grand Prix lávlagiin Áibbas
jaska. Dainna son seamma cavcca ovddastii sámiid Liet Lávlut Eurohpalas unnit giela musihkkafestiválas Julevus gos bodii nubbin.
Elin Kĺven er samisk artist og fusion danserinne fra Karasjok som nĺ bor i Oslo.
Jiknon musihkka - Frozen Music er hennes fřrste full CD. Hun har tidligere gitt ut EP’n Lahka (Nćr) 2005 med noen av sine lĺter.
Med Ole Jřrn Myklebust som producer og kjente norske musikere gjřr hun meditativ musikk med drag mot det mystiske med influenser av tradisjonell
samisk joik. Hun synger egenskrevne tekster pĺ samisk. Musikken spenner mellom new folk, pop, world og jazz. Nćr og lavmćlt vokal med en suggerende
detaljrik musikalsk oppbygning gir et avspent, flytende og ĺpent uttrykk. Dansen integreres naturlig i hennes sceneopptreden og ĺpner en ytterligere
dimensjon ved hennes musikk.
Hun har opptrĺdt pĺ ulike scener i Norge. Pĺ pĺskefestivalen i Kautokeino 2008 vant hun sangdelen i Sami Grand Prix med lĺten Áibbas jaska. Dette
fřrte henne samme hřst til Liet Lavlut musikkfestival for Europas minoritessprĺk i Luleĺ Sverige der hun kom pĺ andre plass.
Elin Kĺven, now living in Oslo, is a Sami artist from the Sami village Karasjok
in Northern-Norway. She is also a well known Tribal Fusion dancer and teacher. Jiknon musihkka - Frozen Music is her first full CD. Earlier she
has released an EP, Lahka (Close) 2005, with some of her songs.
Together with the producer Ole Jřrn Myklebust, and a group of well-established Norwegian musicians, she creates meditative music resembling mythical
and modern sound with the presence of traditional elements from the Sami yoik. With her own written texts in Sami language, she introduces a musical
landscape that mixes new folk, pop, world, jazz and elements from traditional Sami music. Intense and quiet vocal with a suggestive music rich in detail,
opens up for a flowing expression. On stage, a new dimension of her music as dance is experienced as a natural part of her performance.
She has given a number of performances in Norway and she won the Sami Grand Prix first prize in the Sami Easter Festival in Kautokeino in 2008 with
her song Áibbas jaska (All still). This took her to Luleĺ in Sweden where she participated in the Liet Lavlut European Song Contest for Minority Languages.
1 Áibbas jaska / All still
2 Gii logai / Who said
3 Jiknon musihkka / Frozen music
4 Dovdu mii jávká / Disappearing feeling
5 Suoivanis / In the shadow
6 Du lusa / To where you are
7 Váldde mu du mielde / Take me with you
8 Oaidnaletne / See you
9 Soardde mu / Hurt me
10 Jorri calmmit / Twirling eyes
Elin Kĺven
Sánit / Lyrics
Ole Jřrn Myklebust
Áittardeaddji / Producer
Cuojaheaddjit / Musicians:
Bjřrn Charles Dreyer
Pedal steel, electric guitar, acoustic guitar, banjo, zither, electric sitar, dulcimer, guitar loop, Q-chord
Ole Jřrn Myklebust
Trumpet, keys, xaphoon, accordion, samples, organ, vocals,
background vocals, processed piano, programming, additional keys, sampling
Erland Dalen
Drums, percussion, accordion, background vocals
Jřrn Řien
Keys
Brynjar Rasmussen
Clarinet
Svein Schultz
Bass
Gunnar Augland
Percussion, kalimba
Anders Aarum
Grand piano
Herman Rundberg
Backing vocals
Gárdin Ingá/Inga Eriksen
Muitaleaddji / Storyteller
www.elinonstage.com
www.myspace.com/elinonstage
DATSICD-41 WHITE - Ceaskat Sofia Jannok 2007
CEASKAT / WHITE lea Sofia Jannoka iezas vuosttas ollis CD. Ceaskat -
Ceaskat dego muohta. Dego muohta mii maid sáhttá rievdat duhát earalágán ivnniide ja ciehkat duhátviisa muitalusaid iezas gokcasa vuollái.
Dán ceaskadagas lihkadit dan CDa lávlagat. Sofia jietna neaktá sihke rassin ja fámolas, dego jalges jaskes vilges duottar ja garra duoldi
borgadálki.
Beakkán buvttadeaddji Svein Shultz lea bádden ja buvttadan CDa. Hutkáivuodain ja dáiddalas máhtuin lea son heivehan Sofia lávlagiid
geasuheaddji suonjaide mat buktet odda biekkaid sámi musihkkii. Sofia Jannokii, gii lea hárjánan lávde-/liveartista, buktá dát CD odda jiena.
Cielga studiobuvttadusain lea Svein Shultz ráhkadan elektrovnnalas ja skádjalas suonjaid mat birastit ja odasmahttet Sofia musihkkajiena.
Manjemus jagiid lea Sofia Jannok oassálastán konseartaráiddus man Rikskonserter Ruotas lea lágidan, neaktán oaiverolla Erkki&Laura
musihkálas ja ozzon allaárvosas Rubus Arcticus ja Gevalia 2006 stipeanddaid. Son lea maid doaimmahan Máilbmi musihkkaprográmma SR P2:s
ja lei nubbin jodiheaddjiin unnitgielaid 2006 musihkkafeastivala ”Liet - Lávlut” Östersunddas (Stares) mii sáddejuvvui SVTas.
Eanet dieduid Sofias gávnnat: www.sofiajannok.com
Sofia Jannok’s first solo-CD is named White, white as snow.
Snow can glimmer in thousands of colours, and it may hide just as many stories. In this whiteness the melodies of this young and aspiring artist
shape and move. Sofia’s voice can be quiet and fragile as radiating snow covered plains and at the same time energetic and enormous as a whirling
snow storm.
The CD is recorded and produced in Oslo, 2006, by the renowned producer Svein Schultz. With his creativity and artistic skills, he has
arranged Sofia Jannok’s acapella songs into modern evocative melodies, which bring a new sound into her music. The music, based on a soundboard
from the Sami yoik, is a fusion between song, yoik and other styles of music. For Sofia, who is an accomplished live artist, this studio production
with its electronic and acoustic sound, is a new experience.
Last year Sofia has been touring for Concerts Sweden (Rikskonserter) in Sweden and the Balkans, performed as one of the main characters in
the musical Erkki & Laura, and been awarded The Rubus Arcticus Prize 2006, and also received The Gevalia Prize 2006. Furthermore, Sofia has been the
producer for a world-music programme in The Swedish Radio P2, and been the hostess for the "Liet - Lavlut" 2006 Minority Languages Song Contest in
Östersund, which was broadcasted by SVT.
For more information: www.sofiajannok.com
Sofia Jannoks fřrste soloprosjekt pĺ CD heter WHITE / Ceaskat.
Hvit - hvit som snř. Snř som samtidig kan skimre i tusentalls farger og gjřmme like mange fortellinger under sitt dekke. I dette hvite
rřrer seg lĺtene pĺ CDen. Sofias stemme preges av sprř nćrhet og kraftfull energi, bĺde som gnistrende hvite vidder og kokende snřstorm.
Plata er innspilt i Oslo av velrenommerte produsenten Svein Schultz. Med sin store kreativitet og kunstneriske sinn har han arrangert
Sofias acapella sanger til moderne suggestive toneleier som bringer nye og friske vinder til samisk musikk. For Sofia Jannok, som er en
rutinert liveartist, er denne CDen en ny erfaring. I studioen har Svein Schultz skapt en elektronisk og akustisk musikalsk sfćre til
hennes stemme som gir en ny og annerledes sound.
I lřpet av de siste ĺrene har hun gjort en rad av turneringer med bl.a. Rikskonserter i Sverige, spilt hovedrollen i musikalen
Erkki&Laura samt mottatt prestisjetunge stipendier i 2006 fra Rubus Arcticus og Gevalia. Hun har dessuten vćrt programleder for
musikkprogrammet Verden i Sveriges Radio P2 samt vćrt en av programlederne/ konferansierene for den Europeiske sangfestivalen for
minoritetssprĺk ”Liet - Lávlut 2006” i Östersund som ble sendt i SVT.
For mer info om Sofia: www.sofiajannok.com
DATSICD-31 CALMMIT Anna
& Sofia 2000
"Vi
heter Sofia Jannok, 18 år, och Anna Kärrstedt, 16 år.
Vi har alltid sjungit tillsammans, och började uppträda med samisk
musik för 6 år sedan. Vi har alltid tyckt om att sjunga och
gjorde det gärna för alla som ville lyssna. Detta ledde så
smånigom bl.a. till svenska TV3:s talangjakt Juniorchansen som tog
oss till finalen Bravo Bravissimo i Italien 1995. Sedan har det bara flutit
på. Vi har uppträtt i diverse länder. I våras var
vi till Canada för att spela in musik till IMAX-filmen Davvin.
Musiken
är vår hobby. Allt började på skoj och det är
av den anledningen vi har fortsatt. Vi har alltid sagt att vi håller
på så länge vi tycker att det är roligt. Titelspåret
på singeln heter Du Calmmit (dina ögon) och uttrycker glädje.
Det är en technolåt baserad på joik."
Anna
og Sofia er fra Gällivare og har i løpet av 1999 vært
med i et musikkprosjekt for ungdommer under ledelse av musikeren og produsenten
Michael Johansson, MJ studio Gällivare. Denne singelen med to låter
og musikkvideo er resultatet av prosjektet som ble finansiert av EU Skogslandet
Leader II.
«We
are Sofia Jannok, 18 years, and Anna Kärrstedt, 16 years. Ever since
we met in kindergarten we’ve been singing together, and have now performed
in public as artists for 6 years. We have alwyas enjoyed singing and we
willingly performed for all those who had time to listen... And through
Juniorchansen arranged by TV3 Sweden, this took us all the way to the finals
in a music contest for young people, Bravo Bravissimo, in Italy. We have
toured abroad, and last spring we were in Canada where we recorded music
for the IMAX film Davvin.
As
music is our hobby all started for fun, and we’ve always said - as long
it’s fun we will keep on. The title track on the singel is named du çalmmit
(your eyes) and expresses joy. It’s technomusic based on yoik.»
Anna
and Sofia are from Gällivare, Samiland in Northern Sweden, and participated
in a musicproject for youths managed by the musicer and the producer Michael
Johansson, MJ Studio Gällivare. This singel with two tracks and a
music video included on the CD is a result of the project which was financially
supported by EU Skogslandet Leader II.
"Munno
namma lea Sofia Jannok, 18 jagi, ja Anna Kärrstedt, 16 jagi. Moai
letne álo lávlon ovttas, mánáidgárddi
rájis juo, ja letne dál 6 jagi almmolaccat bargan sámi
musihkkain. Moai letne álo liikon lávlut ja lávlluime
daidda geat hálidedje gullat. Dát doalvvui munno nuoraid
musihkkagilvvohallamii Juniorchansen, TV3 Ruotabealde, ja beasaime loahppagilvvohallamii
Italiai 1995. Ja dan balgá nalde moai letne. Moai letne maid leamas
olggoriikkain ja mannan gida Canadas báddiime musihkka IMAX-filbmii
Davvin.
Musihkka
lea munno friddjaáiggi doaibma. Visot álggii suohttasa dihte
ja dan dihte maid jotke. Lávejetne dadjat: jotke nu guhká
go lea somá. Calmmit lea CDa namma ja govvida ilu. Dat lea technomusihkka
mas lea luohti vuoddun."
Ánna
ja Sofia orruba Gelleváris ja leaba leamas mielde nuoraid musihkaproseavttas
jagi 1999 man musihkar ja buvttadeaddji Michael Johansson jodihii. Dát
singel-CD mas leat guokte n.g. technodovnnat ja musihkavideo lea proseavtta
boadus, man EU Skogslandet Leader II doarjjui.
Natur
- Nature - Luondu
DATCD-15
GOASE
DUSSE -
Nils-Aslak
Valkeapää 1994
NOHKAN! / UTSOLGT! / OUT OF STOCK!
Fuglesymfoni
- The Bird Symphony - La Symphonie des Oiseaux - Loddesinfoniija
Fuglesymfoni,
en komposisjon av naturens egne lyder. Tildelt musikkprisen i den internasjonale
radiokonkurransen Prix Italia 1993 for symfoniens "fantasifullhet, poesi
og tekniske eleganse". Produsert av Sveriges Radio, Luleå. Produsent
Gunilla Gusafsson Bresky. Tekniker Mikael Brodin.
The
Bird Symphony/La Symphonie des Oiseaux. Prix Italia’s Radio Music Award
for 1993. Valkeapää’s Bird Symphony received the jury’s Special
Prize awarded by absolute majority for the imagination, poetry and technical
exellence - the only music entry awarded that year.
Nils-Aslak
Valkeapää’s Bird Symphony, Goase Dusse, is composed solely of
Nature’s own sounds - water, waves, silence, storm, stones, rumbling and
birds.... With the Symphony he’s preserving a piece of untouched Nature
for posterity.
Produced
by Swedish Broadcasting Corporation, Luleå.
Loddesinfoniija,
luonddu iezas jienat. Áillohas oaccui musihkkabálkkásumi
riikkaid-gaskasas radiogilvohallamis Prix Italia 1993.
DIE
VOGELSYMPHONIE
Die
Vogelsymphonie / La symphonie des oiseaux bekam 1993 den Prix Italia (Italia's
Radio Music Award). Valkeapää's Vogelsymphonie bekam den Sonder-Preis
der Jury wegen ‘herausragender Phantasie, Poesie und der technischen Brillianz'
zuerkannt - der einzigste musikalische Beitrag, der in dem Jahr ausgezeichnet
wurde.
Nils-Valkeapää's
Vogelsymphonie, GOASE DUŠŠE schildert musikalisch die Jahreszeiten in Sápmi:
von der Schneeschmelze im Frühling bis zu dem letzten Gesang der Singschwäne
im Herbst bevor sie in den Süden fliegen, der Klang von Wasser, Wellen,
Stille, Sturm, Steinen und Vögel….
Mit
der Symphonie bewahrt Nils-Aslak Valkeapää klanglich einen
Teil unberührter Natur für die Nachwelt.
Produziert
wurde die CD vom Schwedischen Radio in Luleå.
Sanger - Singing - Lávllut musihkain
DATCD-51 ALIT IDJA LAHKONA Blue Night coming closer Nils-Aslak Valkeapää
2009
Pdf: CD birra/om CDen/about the CD
Alit idja lahkona CD:s lávlo Nils-Aslak Valkeapää iezas cállon teavsttaid boares vuoinnalaš lávllašuonjaide.
Romssa museas son gulai boares báddemiid ja daid šuonjaid son geavahii go cálii teavsttaid.
Áillohaš doalai guokte konseartta iezas musihkkarguimmiiguin, Seppo Paakkunainen ja Esa Kotilainen, 1992:s Málatvuomi girkus ja beassáziid Guovdageainnus. Dál mii
almmuhit daid báddejumiid CD:n.
Mannjil son veaháš rievdadii teavsttaid dan ektui maid dalle lávllui. Divttat rievdaduvvon hámis gávdnojit CD-girjjázis ja girjjis Jus gazzebiehtár bohkosivccii,
(DAT 1996). Dan girjjis maid muitala manin son cálii daid teavsttaid. Áillohaccas lei maid miella dáid báddet oddasit muhto nu ii gártan go son vádjolii 2001.
Dát CD ii leat dušše dokumentašuvdna muhto lea buohkaide geat liikojit vuoinnalaš lávlagiidda ja maiddai buohkaide geat liikojit cáppa musihkkii cieknjalis teavsttaiguin.
Okta lávlla Giitu buot attáldagain lea maid mielde odda Sálbmagirji II:s.
Pĺ den nye CDn Alit idja lahkona / Blue Night moving closer synger Nils-Aslak Valkeapää (Áillohaš)
ĺndelige sanger pĺ nordsamisk, med egenskrevne tekster til gamle salmemelodier han hadde fĺtt fra opptak i Tromsř museums arkiv.
Denne CDn er et liveopptak fra konserter han gjorde med sine musikervenner Seppo Paakkunainen og Esa Kotilainen i Mĺlselv kirke og pĺsken i Kautokeino 1992.
Áillohaš ville senere spille inn sangene men nyopptaket forble ugjort da han gikk bort i 2001. Han endret litt pĺ tekstene som han sang pĺ kirkekonsertene og
de endrede diktene finnes i heftet som fřlger CDn samt i boken Jus gazzebiehtár bohkosivccii, (DAT 1996).
Dette er ikke bare en dokumentasjon, men det er ogsĺ en CD for alle som liker ĺndelige sanger og/eller fin musikk. En av sangene pĺ CDn, Giitu buot
attáldagain (Takk for alle gaver), er tatt med i den nye samiske kirkesalmeboken, Sálbmagirji II.
On the CD Alit idja lahkona / Blue Night Moving Closer Nils-Aslak Valkeapää sings self written
lyrics to old spiritual melodies he had heard on old recordings from the archives of Tromsř Museum.
This CD is a live recording from concerts in 1992 in Mĺlselv Church and the Easter festival in Kautokeino where Valkeapää performed together with his Finnish
friends, and renowned musicians, Seppo Paakkunainen and Esa Kotilainen.
Valkeapää also wanted to rerecord these songs and therefore made some alterations in the lyrics compared to the live recording, but this never came about as he
passed away in 2001. These altered lyrics are found in the accompanying booklet or in the book Jus gazzebiehtár bohkosivccii, (DAT 1996).
This CD is not only a documentation, but also spiritual music with honest and tender vocals accompanied by subtle musicians. All the singing is in Valkeapää’s
native language, Sami.
One of the songs on the CD, Giitu buot attáldagain (Thank you for all your gifts), is included in the new Sami Church Psalm book, Sálbmagirji II.
1 O Ipmil nanne sivdnádusa (Oh Lord, strengthen the Creation)
2 Manin dát jietnjagalbma ganjalhelmmot (Why these ice-cold pearls of teardrops)
3 O Ipmilan mot álggálivccen (Oh Lord, how should I commence)
4 Go beaivi boktá eallima (When the day awakens life)
5 Nohkame áidelas eatnamat (Wide open land is getting scarce)
6 Attáldagain váigadeamos lagamusas mu (The heaviest of gifts so close to me)
7 Go beaivi lea nu morašlaš (The day is full of sorrows)
8 Galbma hieibma (Frosty breeze)
9 Giitu buot attáldagain (Thank you for all your gifts)
10 Juo eahkesroaddi lea roaddáme (The setting of the day is close)
DATCD-48 Ipmeláhci hálddus Šelgon Joreha Máret ja Risten ~ Marit Gaup Eira & Risten Sara Gaup Turi
2009
Dan CD:s lávluba Selgon Joreha Máret ja Risten oahpes vuoinnalas lávlagiid ja sálmmaid.
Soai leaba eret Guovdageainnu suohkanis ja badjánan sálbmalávlumiin mii leamas oassi sudno eallimis mánnávuoda rájes. Ollugat dovdet dáid lávlagiid ja dat lávlojuvvojit
dan vuogi mielde man mii leat hárjánan gullat sámi girkostallan oktavuodas.
Sámiid gaskkas lea iezaset vuohki lávlut vuoinnalas lávlagiid ja sálmmaid, ja dan gullá hui bures go vásiha sámi ipmilbálvalusa dahje lestadiánalas coakkálmasa.
Gullá álkit ahte leat sámit geat lávlut daniingo sin musihkkaárbi cielgasit báidná ja gullo lávlumis. Maiddái suonjat sáhttet leahkit veahás rievdaduvvon ja heivehuvvon dan
mielde gii daid lávlu, nu ahte suonjain sáhttá leahkit báikkálas heiveheapmi. Olu sálmmaid sáhttá maid lávlut mánggain nuohtain.
I CDen Ipmeláhci hálddus (I Guds beskyttelse) synger Marit Gaup Eira og Risten Sara Gaup Turi
kjente ĺndelige sanger og salmer pĺ samisk. De er fra Kautokeino kommune, er tvillinger, og er oppvokst med salmesang som en naturlig del i deres liv. Sangene og salmene
fremfřres pĺ en genuin samisk mĺte der uttrykket preges av en egen rytme og takt med sćregne ornamenteringer og glidende endringer i toneleiet.
Nĺr de synger salmer, skinner det samiske uttrykket gjennom. Man hřrer at samisk tradisjonsmusikk klart pĺvirker mĺten ĺ synge pĺ.
Fremfřringen og syngemĺten skiller seg fra det man kan oppleve i for eksempel Den norske kirken for řvrig. Noen ganger kan man ogsĺ oppleve at melodiene har blitt noe
endret i forhold til de opprinnelige, og at lokale uttrykk og variasjoner har fĺtt utvikle seg.
DATCD-7
/ DATMC-7 ÁDJAJOHKA,
SILBACUOJAN - Seppo Paakkunainen1990
Seppo
Báron Paakkunainen har komponert musikk til N-A Valkeapääs
diktsuite Ádjajohka, silbacuojan (Ádjajohka, sølvtone).
Anni Marja Niemelä og Helena Valkeapää synger på nordsamisk.
Tekst, på samisk, i CD-heftet.
Seppo
Paakkunainen asked Nils-Aslak Valkeapää to write a lyric suite
to which he wanted to make music... And Valkeapää wrote
Ádjajohka, Silbacuojan (Ádjajohka, Silvertune). Vocals
by Anni Marja Niemelä and Helena Valkeapää in Sami.
Seppo
Báron Paakkunainen lávllaráidu Nils-Aslak Valkeapää
divttaide.
Anni Marja
Niemelä ja Helena Valkeapää lávluba. Teavsttat CD-girjjázis.
SILBERKLANG
DES ÁDJAJOHKA (ein Bach)
Seppo
Paakuainen bat Nils-Aslak Valkeapää eine lyrische Suite zu schreiben,
zu der er die Musik komponieren wollte…. Und Valkeapää schrieb
ADJJOHKA, SILBACUOJAN.
Die
Stimmen gehören Anni Marja Niemelä und Helen Valkeapää
aus Sápmi. An manchen Stellen erinnert ihr Gesang an finnische "Rune"-Gesänge.
DATCD-8
/ DATMC-8 BÁZE DEARVAN
GOAHTOEANAN - Catarina
Utsi 1990
Paulus
Utsis dikt, de fleste tonesatt av Catarina. Seppo "Báron" Paakkunainen
har arrangert musikken og spiller sammen med musikere fra Finland (strykekvartett
og noen av de fremste gitaristene). Tekst, på samisk, i CD-heftet.
Catarina
Utsi sings in Sami poems by Paulus Utsi about his homeland, which he lost
many times due to forced migration and exploitation of water power. The
music is arranged by Seppo «Baron» Paakkunainen, and he plays
the saxophone and flutes. Finlandia String Quartet and some of Finland’s
foremost guitarists and musicians add to the quality of this CD, which
inlcudes the classic Goahtoeanan (Farewell my Homeland).
Catarina
lávlu Paulus Utsi divttaid, masa son lea eanas nuohtaid dahkan.
Báron
Paakkunainen lea musihka heivehan ja cuojaha ovttas suoma musihkariiguin.
Teavsttat CD-girjjázis.
AUF
WIEDERSEHEN MEIN HEIMATLAND
Catarina
Utsi singt mit Gedichten des samischen Dichters Paulus Utsi über ihre
Heimat, die sie mehrer Male durch Zwangsumzug wegen Ausbau von Wasserkraft-Stauseen
verloren hat.
Die
Musik, die zumeist von ihr komponiert wurde, arrangierte Seppo "Baraon"
Paakunainen. Er spielt selbst Saxophon und Flöte. Das Finlandia String
Quartet und einige von Finnlands besten Gitarristen und Musiker tragen
zu der Qualität der CD bei.
Barnemusikk
- Children Music - Mánáidmusihkka
DATCD-54
Gehppes mátkki sávan dutnje - Nuorra lávlut 2010
Pdf: CD birra/om CDen/about the CD
Nuorra lávlut joavku leat mánát ja nuorat geat leat eret Badje- ja Vuolle Sohpparis, Adevuomis,
Nearvvás ja Gárasavvonis. Odda CD:s Gehppes mátkki sávan dutnje sii lávlot roahkkadit ja dovdduin sálmmaid ja lávlagiid oaivvilduvvon mánáide ja nuoraide. Geasuheaddji
ja movttegit heivehuvvon musihkka hástala lihkadit.
Lávlunjoavkku láidesteaddjit leaba Solveig Labba ja Laila Wasara geat ovttas prošeavtta buvttadeddjiin Ewerth Richardssonain leat cohkken dán CD lávlagiid. Dát bargu lea
oassi Julevu ja Hiernesaande bismagotti ovttasbarggus - Sámi girkoeallin.
Lávluma jodiheaddji lea Gun Olofsson ja musihkalaš buvttadeaddji lea pianocuojaheaddji Peter Tikkanen.
Lagamus áiggis lea maid vuordimis seamma namat girji gos leat visot lávlagat CD skearrus oktan nuohtain. Girjji mielde cuovvu maid CD mas lea lávlagiid musihkka, nu ahte
lea vejolaš ieš lávlut jos nu háliida.
Nuorra lávlut joavku/
Sangere i gruppen/Members of the group:
Lars-Ánte Wasara, Sara Nutti, Sara Päiviö,
Ann-Katrin Marainen, Anneli Marainen, Sire Marainen, Evelina Nutti,
Hanna Salomonsson, Lizmari Labba, Ellen-Katri Labba
Eará lávlut/
Gjesteartister/Guest artists:
Sofia Jannok, Lars-Ánte Kuhmunen, Simon Marainen
Nuorra lávlut - Unga samiska röster er en gruppe barn og ungdommer fra Övre- og Nedre Soppero,
Idivuoma, Mertajärvi og Karesuando pĺ svensk side av Sapmi. Pĺ sin nye CD Gehppes mátkki sávan dutnje (Mĺ din väg gĺ dig till mötes) synger de sanger og salmer. Frimodige
og med godt humřr synger de til medrykkende musikk som inviterer til bevegelse.
Ledere for gruppen er Solveig Labba og Laila Wasara som sammen med prosjektets produsent Ewerth Richardsson har arbeidet med ĺ realisere utgivelsen. Arbeidet inngĺr i
prosjektet Samiskt kyrkoliv i Luleĺ og Härnösand stift.
Sangleder/dirigent for koret er Gun Olofsson og musikalsk produsent er pianist Peter Tikkanen.
Det vil ogsĺ komme en bok med samme tittel hvor man kan finne tekst og noter til alle sangene pĺ CDn. Med boken vil det ogsĺ fřlge en akkompagnement-CD med musikken
til sangene.
Nuorra lávlut (Nuoret laulajat) julkaisee ensimmäisen cd-levynsä: Gehppes mátkki sávan dutnje (Huoletonta matkaa suon sinulle). Yhtyeessä esiintyvät Karesuvannon,
Ylä- ja Ala-Sopperon, Nearvan ja Idivuoman lapset ja nuoret Lars-Ánte Wasara, Sara Nutti, Sara Päiviö, Ann-Katrin Marainen, Anneli Marainen, Evelina Nutti, Hanna Salomonsson,
Lizmari Labba ja Ellen-Katri Labba. Vierailevina artisteina ovat Sofia Jannok, Lars-Ánte Kuhmunen ja Simon Marainen.
Gehppes mátkki sávan dutnje tarjoaa kuultavaksi lastenlauluja, virsiä, Saamen helmiä sekä joikuja. Musiikkigenre on vaihtelevaa, joka on erityisesti sovitettu lapsille.
Solveig Labba ja Laila Wasara järjestävät kirkon saamelaislasten tuokioita, jossa idea cd:stä ja kirjasta syntyi. He ovatkin toimineet lauluyhtyeen vetäjinä ja Ewert Richardsson
(Ruotsin kirkko) on tuottanut levyn. CD:llä soittavat Ruotsin musiikkimaailman muusikot. Pianisti Peter Tikkanen soittaa mm.ssa Sofia Jannokin bändissä, basisti Johan Bengtsson ja
rumpali Lars Olsson ovat Tukholmasta kotoisin, jotka elättävät itsensä musiikin tekemisellä. Saksofonisti Ulf Beijstam puolestaan asuu Örebrossa, jossa työskentelee musiikinopettajana.
Samanniminen kirja on lähiaikoina odotettavissa DAT-kirjakustantamolta. Kirjassa on mukana kaikki cd:n laulut sekä lisäksi hengellisiä kirjoituksia ja lasten tekemiä maalauksia.
Kirjan ovat toimittaneet Solveig Labba ja Laila Wasara.
Nuorra lávlut (Young Sámi Voices) is a group of children and youths from Övre- og Nedre Soppero,
Idivuoma, Mertajärvi and Karesuando from the Swedish part of Sámi land. On their new CD Gehppes mátkki sávan dutnje (Wish You a Pleasant Journey) they sing songs and
psalms. Cheerful singing and catchy arrangements offer music that will make you want to dance.
The leaders of the group are Solveig Labba and Laila Wasara, who, together with producer of the project Ewerth Richardsson, have worked to make this release happen. The
project is initiated by Samiskt kyrkoliv (Sámi Church-life) in Luleĺ and Härnösand bishopric.
Gun Olofsson is the conductor for the group, while Peter Tikkanen is musical producer. Musicians are Peter Tikkanen on piano/keyboards, Johan Bengtsson on bass, Lars Olsson
on drums/percussion and Ulf Bejstam on saxophones.
DATCD-42
Ima ipmasat - mánáidlávlagat 2007 CD
Ima ipmasat lea mánáid ja nuoraid CD mas oassálastet 12 artistta/joavkku iesgudetge lávlagiin.
Lea vuosttas geardde go nu olu dovddus sámi artisttat oassálastet seammá CDas. Artisttaid gaskkas leat sihke ámmát beakkánat, ceahpes olbmot geat guhká leat bargan
sámi musihkain ja nuorra návccalas musihkkárat. Ima – Inger-Mari Aikio-Arianaick lea cállán buot sániid. Artisttat suoma-, norgga- ja ruotabeale Sámis leat ieza
bidjan suonja lávlagiidda maid lávlot, muhtimat ovttas iezaset musihkkabuvttadeddjiin. Boadus lea gelddolas ja ivdnás musihkka, mas juohkehas galggasii gávdnat
juoidá mii lea miela mielde.
CDa artisttat leat Ánne Máddji Heatta, rOlfFa, Tiina Aikio, Jiella, Mari Boine, Sofia Jannok, Ánne-Sárá Paltto, Niko Valkeapää, Kai Somby, Johan Kitti,
Catarina Utsi ja Mia Rasmus & Kai Somby.
Ima ipmasat er en CD for barn og ungdom der tolv ulike artister/grupper medvirker med hver
sin lĺt. Blant de medvirkende finnes bĺde kjente og etablerte navn, i tillegg til dyktige artister som har holdt pĺ en stund, samt nye talentfulle artister. Alle
tekster er skrevet av forfatteren Ima - Inger-Mari Aikio-Arianaick. Artistene fra finsk, norsk og svensk side av Sápmi har tonesatt lĺtene selv, noen i samarbeid
med sin produsent. Dette samarbeidet har blitt til spennende og variert musikk, hvor de fleste vil finne en artist eller lĺt de liker.
Medvirkende artister er Ánne Máddji Heatta, rOlfFa, Tiina Aikio, Jiella, Mari Boine, Sofia Jannok, Anni-Saara Paltto, Niko Valkeapää, Kai Somby, Johan Kitti,
Catarina Utsi og Mia Rasmus & Kai Somby.
Ima ipmasat (Iman ihmeet) on cd, jossa on 12 uutta saamenkielistä laulua lapsille ja nuorille. Ensimmäistä kertaa samalla cd:llä saadaan kuulla niin monia erittäin
tunnettuja saamelaisia artisteja sekä aivan uusia kykyjä Suomesta, Norjasta ja Ruotsista. Suurin osa esittäjistä on itse säveltänyt kappaleensa, osa yhdessä
tuottajansa kanssa. Kaikki laulut on sanoittanut runoilija Ima, Inger-Mari Aikio-Arianaick. Tuloksena on monipuolinen ja mielenkiintoinen kokoelma, jolla laulavat
Ánne Máddji Heatta, rOlfFa, Tiina Aikio, Jiella, Mari Boine, Sofia Jannok, Ánne-Sárá Paltto, Niko Valkeapää, Kai Somby, Johan Kitti, Catarina Utsi ja Mia Rasmus &
Kai Somby.
In Ima ipmasat (Ima Wonders), twelve well known Sami artists/groups contribute with one track
each on this CD for children and young adults. For the first time a collection of the music by these artists is available in one CD. Here you will find established
and famous names, gifted artists who has been in the game for a while, and young upcoming talents. All the lyrics are written by the Sami poet Ima - Inger-Mari
Aikio-Arianaick. The artists from the Finnish, Norwegian and Swedish part of Samiland have composed the music themselves, a few of them in co-operation with their
producer. The result has become a catchy and diverse mix where everybody should find something to their liking.
Participating artists are Ánne Máddji Heatta, rOlfFa, Tiina Aikio, Jiella, Mari Boine, Sofia Jannok, Anni-Saara Paltto, Niko Valkeapää, Kai Somby, Johan
Kitti, Catarina Utsi and Mia Rasmus & Kai Somby.
Nuohtta/Comp.: Ánne Máddji Heatta, Rolf Morten Anti Amundsen, Tiina Aikio, Niilo Rasmus, Mari Boine,
Georg Buljo, Sofia Jannok, Niko Valkeapää, Kai Somby, Johan Kitti, Catarina Utsi, Magnus Vuolab.
Arr., buvttadeaddjit ja teknihkka / Arr., producers and sound engineers: Magnus Vuolab, Roger Ludvigsen, Rolf Morten Anti Amundsen, Georg Buljo, Peter Tikkanen, Rune
Torgersen, Kai Somby.
DATCD-6
SUGA
SUGA SU - Catarina Utsi
& Åsa Blind 2001 CD (1989 MC)
Catarina
ja Åsa lávluba 16 mánáidlávllagiid Suga
suga su girjjis. Lávlludettiin soai stoahkaba jienain ja musihkain,
dajahallaba ja hoahkaba vuokkasit. Musihka vehkiin lea álki cuovvulit
lávlagiid ja lihkadit ritmii ja musihkii. Lávlagat ja suonjat
leat oahppásat sámi mánáide ja mánát
liikojit daidda hui bures.
CD
med 16 utvalgte sanger fra boken Suga suga su.
Catarina Utsi og Åsa Blind synger, rimer og leker med ord og rytmer
på nordsamisk. Vardagsgruppen, kjente utgivere av barnemusikk i Sverige,
er med som musikere og har produsert denne utgivelsen. CDn er barnas favoritt.
Catarina
Utsi and Åsa Blind rhyme, play and have fun with rhythm and song.
They perform 16 selected songs, in Sami language, from the book
Suga, suga, su. Vardagsgruppen, wellknown producer of children music
in Sweden, has produced and participates as musicians in this CD. Children
are familiar with the meodies and this CD is theire favourite. The CD also
complements the book well as teaching aids in the school.
Schaukellied
Catarina
Utsi und Åsa Blind singen, reimen und spielen mit Worten und Rythmen,
mit traditionellen Texten und Liedern für Kinder. Die ‘Vardagsgruppen'
ist für die Musik, Rythmen und Effekte verantwortlich.
Diese
CD wurde die Lieblingsproduktion der Kinder.
DATCD-23, DATMC-23
HONGKONG DOHKKÁ - Ulla Pirttijärvi MC/CD 1996, CD 2007
Ulla Pirttijärvi suonjat ja sánit. Moadde árbevirolas luodi ja leudde leat maid CD:s.
Buot lávlluid /ludiid sánit nuohtaiguin gávdnojit girjjis Hongkong dohkká,
ISBN 978 82 90625 31 8, mii almmuhuvvui 1996:s.
Mánát geat lávlot ja juiget leat eret Gáregasnjárggas, Vuovdaguoikkas, Ángelis, Lismás, Leammis, Avvil Máhtes,
Kárásjogas ja Uhca Beahcámis.
Ulla lea Ángelis eret, orru dál Ohcejogas,
bargá beaivválaccat musihkain; ártistan ja leanadáiddárin. Son dahká suonjaid ja cállá teavsttaid, ja lea leamas mielde
mánggain CD skearruin. Ulla oaccui Áillohas musihkkabálkkásumi Beassásfestivalas Guovdageainnus 2007 ja Sámiradi
girjjálasvuoda bálkkásumi 1996.
Ulla Pirttijärvi har laget bĺde tekst og melodi til
disse barnesangene. I tillegg finnes noen tradisjonelle joiker og leudd pĺ CDn.
Alle sanger/joiker med tekst og noter finnes i boken Hongkong dohkká,
ISBN 978 82 90625 31 8, utgitt 1996.
Barn fra Karigasniemi, Vuovdaguoika, Angel, Lisma, Leammi, Avvil Máhtte, Karasjok og Pikku Petsamo synger og joiker.
Ulla er fra Angel, bor i Utsjoki og arbeider
daglig med musikk; som artist og Lapplands läns länskonstnär (FI) / ”fylkeskunstner”. Hun komponerer
musikk, skriver tekster og har vćrt med pĺ mange plateutgivelser. Ulla fikk Áillohas musikkpris ved pĺskefestivalen
i Kautokeino 2007.
Hongkong dohkka is a CD for children.
Except for few traditional yoiks all the songs and texts are written by Ulla Pirttijärvi.
In this CD all the songs and the yoiks from the music book Hongkong dohkka are performed
with great joy by Sami children in Sami language. The influence of sami yoik on the songs is obvious, and it's easy to
learn the melodies and join the singing children. The musicians add the "little extra" to this recording.
The title of the CD and the book is about a little doll from Hong Kong, lying on a shelf in a shop and dressed up
with a Sami coat, who is longing back to Hong Kong.
Ulla Pirttijärvi was awarded with Nordic Sami Council's Literature Prize in 1996 for her book and with Áillohaš
(Nils-Aslak Valkeapää) Music Prize at Easter Festival in Kautokeino 2007.
HONGKONG - PUPPE
DATCD-23/DATMC-23 -
Buch ISBN 978 82 90625 31 8 ,68 p.
Ulla Pirttijärvi hat beides,
Text und Musik, zu diesen neuen Kinderliedern gemacht. Kinder von Karigasniemi/Finnland singen und jojken.
Im
Buch findet man den Text und die Noten zu allen Liedern und Jojks
der CD. Das Buch wurde von Kindern der Schule in Karigasniemi illustriert
und bekam 1996 den Literaturpreis vom Nordischen Sameråd.
"Schöne
samische Kinderlieder, die von Ulla geschrieben und von ihr mit Kindern
gesungen werden. Eine MC, die neue Impulse gibt, hier sind Jojken, Wanderung
und Wiege nahe beieinander. Hier ist das Unterwegs das Zuhause". (FOLKLORE
UND MITMACHEN 97)
Báddejuvvon Gáregasnjárgga skuvllas geassemánu
3-8 b. 1995 / Innspillt i Karigasniemi skole 3-8 juni 1995 / Recorded at Gáregasnjárga school 3-8 June 1995
Ulla suonjaid lávlot ja juiget / Sang og joik / Vocals: Satu Pieski, Tanja Niittyvuopio, Hánsa Vuolab, Aslak-Nils
Valle, Katri Seilonen, Mikael Arvola, Sini Rasmus, Suvi Niittyvuopio, Suvi Máret ja Káre-Márjá West, Berit Inger ja Sisko
Saijets, Magreta ja Elen Anne Sara, Aslak ja Anni-Saara Paltto ja Ante Aikio
Juoigan / tradisjonell joik: Jovnna Piera Guttorm ja Jon Arvid Sara
Leudd / skoltesamisk leudd: Anna ja Katariina Lumisalmi
Musihkkarat / Musiker / Musicians: Johan Sara jr., Johne Malmedal, Reiulf Pettersen, Kjell Erik Haug, Merete Liavik ja
Ulla Pirttijärvi
Musihka heivehan / Arr.: Johan Sara jr. (maiddái Ulla Pirttijärvi, Johne Malmedal, Reiulf Pettersen)
Áittardeaddji / Produsent / Producer: Nils-Aslak Valkeapää
Bádden ja miksen / Lydtekniker / Soundengineer: Mikael Brodin
DATCD-24
MU
GIRKOGIRJI - Máze lávlunjoavku
1997
Máze
lávlunjoavku/sangkor: Erna Lyssand Hætta joðiheaddji/leder,
Anna Helene Eira, Elen Solbritt Eira, Ellen Marie Eira, Marit Alette
Eira, Marit Ellen Eira, E lle Káre Gaup, Elle N. Gaup, Berit Annette
Hætta, Berit Ellen Marie Hætta, Biret Margit Hætta,
Káre Máret Hætta, Liv Brita Hætta, Marie Louise
Hætta, Mette Hætta, Emma Pettersen, Ragnhild Marit Sara
Kirsten
Hætta Eira & Anne Britt Sara
Musihkkarat/musikere:
Johan Sara jr. gitar, synth, Kjell Erik Haug orgel, synth, Bjarne Gustad
trompet, Mattias Sandlund cello, Jörgen Sandlund fiolin
Áittardeaddji/produsent
Johan Sara jr. Musihka heivehan/arrangement Johan Sara jr. & Kjell
Erik Haug. Teknihkkar/tekniker Mikael Brodin. Olggosgovva/illustrasjon
Bjørg Monsen Vars
Máze
lávlunjoavku/sangkor og solistene Anne Britt Sara og Kirsten Haetta
Eira synger kjente og kjære salmer og sanger fra boken "Mu girkogirji".
De synger i kor og solo, med og uten musikk. Musikerne spiller orgel, synth,
cello, fiolin, trompet og gitar. Erna Lyssand Haetta leder Máze
sangkor. Johan Sara jr. er produsent og har arrangert musikken. Opptakene
er gjort i Máze kirke juni 1996.
Máze
lávlunjoavku ja Joret Juhána Juhána Anne Britt ja
Juhána Risten lávlut oahpes lávlagiid ja sálmmaid
mat gávdnojit girjjis "Mu girkogirji". Sii lávlot ovttas
ja okto, musihkain ja musihka haga. Veahkkin sidjiide leat musihkkarat
mat cuojahit orgela, syntha, cello, violina, trumpeta ja gitárra.
Erna Lyssand Haetta jodiha Máze lávlunjoavkku. Joret Juhána
Juhána Juhán lea áittardeaddji ja musihka heivehan.
CD:a lea báddejuvvon Máze girkus geassemánus 1996.
It's
an established habit in Norway that children get the book "Mu girkogirji"
(My churchbook) as a gift when they are six years old. In this CD you will
find the songs from the book. Maze lavlunjoavku (choir) and the soloists
Anne Britt Sara and Kirsten H Eira sing familiar, popular and dear songs
from the book in Sami language. Musicians join with organ, synth, cello,
violin, trumpet and guitar. Maze children choir is conducted by Erna Lyssand
Haetta. Johan Sara jr. has arranged the music and is the producer. The
CD is recorded in Maze church, june 1996.
Máze
lávlunjoavku/ Máze Chor & solisten Anne Brit Sara, Kirsten
Hætta Eira
Der
Chor von Máze und die Solisten singen bekannte und beliebte Psalmen
och Lieder aus dem Buch "Mu girkogirji". Sie singen mit Chor und solo,
mit und ohne Musik, die Johan Sara jr. arrangierte.
Die
Aufnahme wurde 1996 in der Kirche von Máze/Nordnorwegen gemacht.
Barnefortellinger
- Stories for Children - Máidnasat mánáide
DATCD-47
JUFFÁ Oaivvehis olmmoš
- Ante Mikkel Gaup 2008
Ánte Mihkkal muitala ja juoigá mánáide.
Oaivvehis olmmoš CDs leat oalle issoras fearánat go Juffá oaidná oaivvehis olbmo, go gásttaša
eahpáracca ja go mihcamáreahkeda áicá árdnahávddi suova.
Juffá eallimis gal leat olu imaslaš fearánat. Vaikko man imaš, amas dahje balddehahtti dillái son šaddá, de Juffás álo lea ráddi,
lea gullan dahje hutká movt feret vai birge bárttiid siste. Fearániid bokte Juffá oahpaha mo olmmoš ferte leat hutkái ja gávvil.
I Oaivvehis olmmoš (Den hodelřse) er det skumle hendelser nĺr Juffá forfřlges av et hodelřst menneske, dřper en utburd og finner
en gravskatt pĺ sankthansaften.
Juffá har en eiendommelig evne ĺ komme opp i gĺtefulle og eventyrlige situasjoner. Uansett hvor underlig, ukjent eller skremmende situasjon
Juffá havner i sĺ har han alltid et rĺd, har hřrt fra andre eller vet selv hvordan man skal berge seg. Av huldrekonen har Juffá for lenge siden fĺtt en
magisk stav som ofte er til stor hjelp. Gjennom sine opplevelser viser Juffá hvordan man klarer seg ved ĺ vćre oppfinnsom og listig.
DATCD-46
JUFFÁ Mearragoaskin
- Ante Mikkel Gaup 2008
Ánte Mihkkal muitala ja juoigá mánáide.
Mearragoaskin CDas oaidná Juffá cáhceláses suollaga gova ja son rengo ádjá gii diehtá veahá eanet
go earát. Ja noaidesoabbi, man lea dolin ozzon uldaáhkus, veahkeha go su beana Vuovdá láhppo ja go mearragoaskin misiid speadjá.
Ante Mikkel Gaup forteller og joiker for barn om Juffa, pĺ nordsamisk.
I Mearragoaskin (Havřrnen) fĺr Juffá oppklart et mysterium ved ĺ kikke ned i et vannglass og nĺr han er dreng for en uvanlig
gubbe. Av sin magiske stav fĺr han hjelp nĺr hans hund blir borte og nĺr reinkalver begynner ĺ forsvinne.
DATCD-45
JUFFÁ šaddá garján
- Ante Mikkel Gaup 2008
Ánte Mihkkal muitala ja juoigá mánáide.
Juffá šaddá garján CDas girdila mánnán Juffá garjjáid mielde, oaidná imaš ráiddu, oaidná sáhkadoalvu
uldda ja gávdná ruhtagávdnanmuora.
Ante Mikkel Gaup forteller og joiker for barn om Juffa, pĺ nordsamisk.
I Juffá šaddá garján (Juffá blir til krĺke) fĺr vi vćre med nĺr Juffá flyr ilag med en krĺkeflokk, nĺr han ser en underlig raide, nĺr han
ser budbringer-huldra og hvordan det gĺr nĺr han finner en kjepp som kan finne penger.
DATCD-18 JUFFÁ GEADGEGOADIS
- Ante Mikkel Gaup 2007 CD, 1994 MC
Ánte Mihkkal muitala ja juoigá mánáide.
Dát bivnnuhis muitalusat almmuhuvvojit dál CD hámis ja lea goalmmát Juffá fearániid ráiddus. Vuosttas gearddi almmuhuvvui káseahtan 1994.
CDs leat njeallje muitalusa Juffá birra. Soabbi lea ain veahkkin Juffái ja mii gullat mo Juffá gártá geadgegoadis orrut mánga beaivvi,
go njoarusta gumppe, mo geavvá go sihkkela oastá ja imas heargesuollaga birra.
Ante Mikkel Gaup forteller og joiker for barn om Juffa, pĺ nordsamisk.
Disse populćre fortellingene kommer nĺ ut pĺ CD, og er den tredje i serien om Juffá og hans eventyrlige opplevelser. Tidligere utgitt pĺ kassett 1994.
Juffá geadgegoadis (Juffá i steingammen) inneholder fire historier. Her fĺr vi hřre om nĺr Juffa blir innestengt under et steinras i flere dager,
nĺr han fanger en ulv med lasso, kjřper seg sykkel og nĺr han finner ut hvem som tar rein som forsvinner pĺ en merkleig mĺte.
DATCD-3, DATMC-3 JUFFÁ FÁGGADA
STÁLUIN
- Ante Mikkel Gaup MC 1988, CD 2006
Ánte Mihkkal muitala ja juoigá mánáide.
Dát bivnnuhis muitalusat almmuhuvvojit dál CD hámis ja lea nubbin ráiddus Juffá fearániid birra. Vuosttas gearddi káseahtan 1988.
Juffás leat ollu ja ártegis fearánat, muhto soames láhkái sus lea álo ráddi ja diehtá movt galgá feret vai birge dustet hástalusaid.
Dát muitalusat leat muohtamáilmmis ja beassat mielde go Juffá fitná mearragáttis márkaniin, go gávdná gumppe mii saddá beanan,
go gártá fággádit stáluin ja go calmmehuvvá sivas go calmmit suddojit. Gosii headástuvvá muhto gal son birge, go lea nu buorre ja ábas soabbi.....
Ante Mikkel forteller og joiker for barn.
Disse populćre fortellingene kommer nĺ ut pĺ CD, og er den andre i serien om Juffá og hans opplevelser. Tidligere utgitt pĺ kassett 1988.
Juffá kommer ut for mye rart, men han klarer seg alltid og synes bestandig ĺ ha et rĺd for handen.
Fortellingene pĺ denne CD er fra den del av ĺret da vi har snř. Her drar vi med Juffá pĺ vintermarked ved kysten, blir med nĺr han finner en ulv som
blir til en hund, nĺr han tvinges til ĺ kappbryte med stállo og nĺr han blir snřblind. Med sin stavs hjelp er han aldri rĺdlřs.....
DATCD-2, DATMC-2 JUFFÁ
JA SU FEARÁNAT - Ante Mikkel Gaup MC 1986, CD 2006
Ánte Mihkkal muitala ja juoigá mánáide.
Juffá ja su fearánat lea ovdal almmuhuvvon 1986:s, ja lei vuosttas kaseahtta Juffá fearániid birra.
Juffá lea boaresbárdni gii elii dolos áiggi, ja gii diehtá, soaitá vel odnege eallimin. CD:s son muitala fearániid,
ja gaskkohagaid vel juoiggasta ge, iezas girjás eallimis mánnávuoda rájes gitta otnázii. Sus leat leamas ollu ja imas fearánat earenoamázit dan
rájes go oaccui uldaáhkus skeankan noaidesoappi mii mángii veahkeha su. Mii beassat maid mielde go Juffá cohkke ealu cakcat ja maiddái go saddá
máistit garra dálkki.
Ante Mikkel forteller og joiker for barn.
Juffá ja su fearánat er fortellinger pĺ nordsamisk om Juffás spennende eventyr, og er fřrste gang utgitt pĺ kassett i 1986.
Juffá som er onkel til alle barn og levde i gamle dager, eller kanskje lever han fremdeles. Pĺ CD:n forteller og joiker
han om ulike opplevelser og hendelser fra barndommen av til i idag. Av Uldaáhkku, som er underjordisk, har han fĺtt en magisk stav som av og til kan
vćre til god hjelp. Vi fřlger ogsĺ med pĺ reinsamling, og nĺr han havner i et forskrekkelig uvćr.
Lydbøker
- Jietnagirjjit
DATMC-10
BEAIVI,
ÁHCÁZAN- Nils-Aslak
Valkeapää & Esa Kotilainen 1988
(4 kassetter, 4 tim./hours/di.)
NAV
leser sine egne dikt fra boken Beaivi, áhcázan
(Solen, min far) på samisk.
Lesningen
mikset med musikk fra DATCD-4 och DATCD-5.
In
this «sound picture», Nils-Aslak Valkeapää reads,
in Sami, poems from his book Beaivi, Áhcázan
(The Sun my Father). The lyrics are mixed with music from DATCD-4
(Beaivi, Áhcázan) and DATCD-5 (Eanan,
Eallima Eadni).
Áillohas
lohká divttaid girjjis Beaivi, áhcázan.
Musihkka skearruin DATCD-4 ja DATCD-5.
DIE
SONNE, MEIN VATER
In
diesem ‘Klang-Bild', liest Nils-Aslak Valkeapää samische
Gedichte aus seinem Buch BEAIVI, ÁHCÁZAN ( Die Sonne, mein
Vater). Die Gedichte sind mit Musik der DAT-CD -4 (Beaivi, àhzázan)
und DAT-CD-5 (Eanan, Eallima Eadni) untermalt.
Durch
die Lesung der Gedichte werden die entstehenden Bilder in Musik umgesetzt.
DATMC-14
MÁHKANVÁRI
GUMPPET- Mihkkal Marastat
1993
Lydbok/Bokkassett.
Sauli Guttorm leser Mihkkal Marastats ungdomsbok,
på nordsamisk.
Girjekaseahtta.
Sauli Guttorm lohká Mihkkal Marastat nuoraidgirjji.
60 min.