Beskrivelse
Dán CDs Bier Migon juoigá stráŋggain ja soames luođi son čuovvula iežas jienain.
Bier Migon lea bajásšaddan ja orron eatnogáttis Ákšomuotkkis Guovdageainnu oarjeravddas. Eallima oahppu ja birgendáidu lea oahpahan birgehallat biergasiiguin mat ledje gávdnamis dálu birrasis. Son máhttá juoiggastit sáháin, stráŋggain, njálmmiin dahje eará ”čuojanasain” mii gávdnoš. Su divodanvisttis leat reaiddut snihkkemii
ja mekánalaš bargguide. Manin dasto ii maiddái ráhkadit stráŋggas čuojanasa mainna sáhttá juoigat vai ii álo dárbbaš iežas jiena atnit. Barggadettiin lájuiguin, mohtorfatnasiin eanus dahje skohtervuojedettiin riegádedje ollu luođit Bier Migonis. Nuorravuođas lei lunddolaš suohtastallat ja juoiggadit ustibiiguin, ja maiddái iežas guoimmuhit oktonasvuođas.
Dát CD lea báddejuvvon doppe gos luođážat leat juigon ja riegádan, Rávdomielli alde, ruovttus Ákšomuotkkis ja Guovdageainnus. Bier Migona sávaldat leage gáhttet luđiid ja čuojaheame vajálduvvamis. Danin lea dál CD viimmat gárvánan. ”Sávvan gal livččen áigá juo beassat ovddidit iežan dáidaga, dalle go ledjen nuorat, muhto…!” Buoge learre – leage buorre!
* * *
Per Migon uttrykker joik med strengens stemme. Strengen festes til en kasse og strekkes med en kniv. Ved å slakke og stramme strengen samtidig som han slår på den får han frem joikemelodien. Noen joiker akkompagnerer han med sin egen stemme, men de fleste melodiene joiker han bare med strengen der han på en uttrykksfull måte får frem joikens arkaiske sjel og glidende toner.
Bier Migon bor i en liten grend ved Kautokeino elva. Under høyonna, i elvebåten og på snøskoteren fødtes mange nye joiker. Han har lært seg å klare med det som er for hånden. I sitt verksted tilbringer han mye tid der han med enkle verktøy fikser og lager både den ene og andre redskapen til verdagsbruk. Å lage et enkelt strenginstrument ved å feste en metallstreng til en kasse, og som man kan joike med uten å anvende stemmen viser Bier Migons oppfinnsomhet som han er kjent for i bygda.
Denne CDn er spilt inn der joikene er skapt og joikes, ved elvebredden, hjemme hos Bier Migon og i bygda Kautokeino. Bier Migon vil ikke at disse joikene skal gå i glemmeboken, derfor denne CD. ”Jeg skulle gjerne ha presentert min kunst for lenge siden, da jeg var ung, men…!” God vær – vær god, værsågod!
* * *
Bier Migon yoiks with a string. The string is attached to a box and streched with a knife. The yoik is played by simultaneously striking the string as he pulls out and slackens it. Most of the yoiks on the CD are performed with the string, and some he backs up with his voice.
Bier Migon is a Sami living on the riverside in a village named Ákšomuotki in the municipality of Guovdageaidnu in Northern Norway. Through a long life he has acquired practical skills with mechanical work, as a carpenter and as a craftsman with instruments. He performs yoiks with a saw, a string, his own voice or with any ”instrument” available. Many yoiks have been born by Bier Migon during haymaking, travelling in the river boat or driving the snowmobile. In his early years he had great fun yoiking together with his friends, but also in order to enjoy himself in his solitude.
This CD is recorded in familiar surroundings at Rávdomielli, Ákšomuotki and Guovdageaidnu, the native district and the “home” of these yoiks. Bier Migon wants to make sure that the yoiks and his orchestration are not forgotten, and for that reason he has made this CD. ”Wish I could have presented my art when I was young, but…!” By all means – here you are, eventually!