Beskrivelse
Nuoraidromána
Tropihka rievssat muitala 18-jahkásaš nieidda jagi guhkkosaš mátkkis máilmmi birra. Meahccemánná Máret čuovvu dárkilis čalmmiiguin maid váldokultuvrrat ja turisma dagahit lundui ja máilmmi eará álgoálbmogiidda. Son liikostallá ja ráhkásmuvváge, muhto loahpas dat bearrá garra mávssu.
… ”Lean oaddán dusse moadde diimmu. Jovden Delhii ihkku njealji áigge. Munnje mátki bodii justa rivttes áigái. Heaitaleimme gándaskihpáriin Dávvehiin jahkebeale áigi. Son lei suoli gávdnan odda nieidda ja go gávnnahalai, gudii mu. In leat fuollan geasge su mannjá.
Ferten spihccet iezan johtui. Máilbmi orru nu issoras stuoris ja balddihahtti uvssa olggobealde. Bággu doadjit balu cielggi ja duostat.” … (India)
… ”Gárdduime Fauziin ievttá eahket. Justa fal, gárdduime veahá seamma láhkai go mii gárdut Sámis rievssahiid. In diede goappá sávan eanet, dan ahte lea sálas vai dan ahte ii leat.
Gullo jo guhkás, go juoga bánccarda. Biikaspiidni! Ealli lea váiban, muhto ii vuollánan. Lásmadit Fauzi dohppe ja gottesta dan. Die lea min otná borramus.
Fauzi geasuha mu eanet ah eanet. Su liegga modji ja meahccedáiddut. Vai leango seammalágan go máttaolbmot, geat bohtet Sápmái ja liikostit eksohtalas vilda ealliide, maid gohcodit sápmelazzan?” … (Borneo)
Ungdomsroman
Tropihka rievssat tar oss med på en attenårig jentes års lange reise verden rundt. På reisen følger vi bygdebarnet Maret i hennes møte med fremmede plasser, vaner, levemåter kulturer og opplevelser. I møtet med mennesker lærer hun å kjenne andre tenkemåter, tiltrekkes og forelsker seg, opplever glede og sorg, men alt har en pris.
Nuortenromaani
Tropihka rievssat (Tropiikin riekko) vie lukijan 18-vuotiaan tytön mukana vuoden pituiselle maailmanympärysmatkalle. Tunturien tyttö näkee mitä valtakulttuurit ja turismi tekevät sekä luonnolle että alkuperäiskansoille. Hän myös ihastuu ja rakastuukin matkalla, mutta kaikella on hintansa.
Ima ovddit girjjit / Tidligere utgivelser / Iman aiemmat teokset:
– Gollebiekkat almmi dievva, 1989
– Jiehki vuolde ruonas gidda, 1993
– Silkeguobbara lákca, 1995
– Máilmmis dása, 2001; dárogillii / i norsk oversettelse: Fra verden og hit, 2001; suomagillii / i finsk oversettelse: Maailmalta tähän, 2006
– Riebaniid bihpporgáhkut, 2006
– Suonat, 2008; dárogillii / i norsk oversettelse: Sener, 2013
– Cáhcerávgga gazza, 2011
– Beaivvás cuohká gaba – Aurinko juo kermaa, 2014
Ima mánáidlávlagat / Imas barnesanger / Iman lastenlevyt:
– Ima ipmasat, 2007, DATCD-42
– Ima hutkosat, 2011, DATCD-57
– Ima mánázat, 2015, DATCD-70
– Ima já Heli párnááh, 2017, DATCD-74
– Ima da Tiina päärna, 2017, DATCD-75